Испытания госпожи Трейт (СИ) - Снежная Дарья. Страница 31

Я вздернул бровь и перевел взгляд на Брайана. Тот состроил сложную гримасу и развел руками.

— Прошу заметить, что я намереваюсь и вернуть вам ее в целости и сохранности, именно поэтому привез к себе домой. Еще вопросы?

— Да! — госпожа Флора Флайберт воинственно вздернула подбородок. — Где у вас кухня? Мне нужно сделать для Лив чай.

— Вниз по лестнице, направо до конца коридора и снова вниз. Но чай можно… …попросить подать, — договорил я уже в удаляющуюся спину.

Мы с Брайаном синхронными рефлекторным взглядом проводили гневно покачивающиеся пышные бедра и переглянулись.

«Хороша, да?» — читалось в глазах у друга детства. Я только покачал головой и, оттолкнувшись от стены, пересек коридор и постучал в дверь, в которой чуть не прожег дыру за последние полчаса.

— Оливия, это Энтони. Можно?

Оливия

Туман, в котором я пребывала с момента, когда чужие мерзкие руки прижали меня к холодной стене, начал рассеиваться, только с появлением целителя, и, полагаю, именно его магия в этом и помогла.

Я лишь урывками помнила, как Уолтер тащил меня к машине, дорогу не помнила вовсе и уж тем более далеко не сразу поняла, куда и зачем меня привезли.

А когда поняла, испытала очень смешанные чувства.

С одной стороны, я была ему благодарна.

С другой, находясь сейчас в его доме я чувствовала себя крайне неловко.

И будь я в чуть лучшей форме, я бы наверняка потребовала немедленно отвезти меня домой. Но насыщенный вечер, нападение, а затем лечение с успокоительным выжрали из меня все силы до единой. Голова была тяжелой и отчаянно хотелось спать.

Возможно, если бы здесь не было Флоры, я бы и собралась с духом.

Но Флора была здесь и дарила чувство безопасности.

Энтони Уолтер чертовски сообразителен.

Опасен.

Совсем не так, как опасны были эти опьяненные силой и безнаказанностью мальчишки.

Энтони Уолтер подкрадется на мягких лапах, очарует, околдует…

Глаза слипались. Я перекатила головой по подушке. Флора хотела принести мне чай, заваренный на травах целителя. Надо ее дождаться.

И в тот момент, когда я уже почти решила, что чай подождет до завтра, раздался стук в дверь.

— Оливия, это Энтони. Можно?

Я мысленно застонала и титаническим усилием воли заставила себя приподняться на подушках, принимая более сидячее положение. Оправила одеяло, убедилась, что оно, нижняя сорочка и распущенные волосы оставляют простор исключительно для фантазии, а не для обзора, и позволила:

— Входи…

Уолтер зашел, притворил за собой дверь, но приближаться не стал, только вцепился в меня взглядом, внимательно осматривая то немногое, что ему для осмотра было предложено. Я против воли сильнее стиснула одеяло в руках.

— Как ты себя чувствуешь?

— Все хорошо. Я в порядке. Целитель Доллиш мастер своего дела. И… — я набрала в грудь воздуха. Раз уж он здесь, то сказать это сейчас и покончить с этим раз и навсегда: — Ты успел очень вовремя. Если бы не ты… в общем, спасибо.

— Не стоит. В том, что ты там оказалась есть часть моей вины.

— Ну не стоит так не стоит, — проворчала я, с трудом соображая, как в таких обстоятельствах и в моем состоянии продолжать действительно всерьез злиться на этого человека. — Верни мое «спасибо» обратно тогда, я знаешь ли не имею привычки их впустую разбрасывать.

Энтони дернул углом губ с трудом удержав улыбку.

— А теперь уйди, пожалуйста, — тихо попросила я. Одеяло и волосы не помогали, я чувствовала себя открытой и беззащитной, и это ощущение отдавалось внутри дрожью и страхом. Не паническим, но ощутимым.

— Отдыхай, — кивнул Энтони. — Спокойной ночи.

И вышел.

А я сползла обратно вниз с очередным мысленным стоном.

Чая я не дождалась.

Утром я проснулась с удивительно ясной головой. Все, что случилось — такое острое и болезненное вчера — сегодня казалось почти незначительным. Все хорошо, все обошлось.

Ну не совсем, конечно, обошлось…

Но я действительно не пострадала. А вот насильники, судя по прозвучавшим выстрелам — очень даже. И пусть впереди предстоит еще достаточное количество неприятных часов, связанных со всем этим делом, я решительно была настроена не превращаться в страдающую жертву на ровном месте.

Флора (иногда я подозреваю, что никакой она не маг, а самая настоящая ведьма!) скользнула ко мне в комнату буквально через минуту после того, как я открыла глаза. Она осыпала меня градом вопросов, касающихся моего самочувствия, получила удовлетворившие ее ответы и сообщила:

— Вот твоя одежда, то платье порвано и подозреваю восстановлению не подлежит…

— Прости, Фло, — покаялась я. — Я верну деньгами.

— Ты столько не зарабатываешь, — отмахнулась подруга. — Я ей все объясню, что-нибудь придумаем.

— Когда ты вообще успела съездить за одеждой?

— Ночью. Меня подвез Брайан.

— Брайан? Брайан-глава-Уолтеровской-безопасности? Этот Брайан? — крайне подозрительно уточнила я, только сейчас отметив, что вид у Фло усталый, но довольный, тем особым довольством, которое я у нее научилась распознавать за годы на раз-два-три.

Подружка оставила вопрос без ответа, только многозначительно поиграла бровями.

— А как же Шеффрой?

— А кто сказал, что по дороге из пункта «А» в пункт «Б» нельзя сделать парочку ответвлений, чтобы полюбоваться красотами? — расфырчалась Фло. — Так, душа моя, отставить заботы о моем моральном облике. Ты мне лучше скажи, что мы с тобой будем делать? Мне нужно на работу. Ты за двадцать минут соберешься?

Я поколебалась мгновение и решила:

— Иди. Я сама доберусь.

— Точно? Не говори потом, что я тебя бросила!

— Иди-иди. Бросила ты меня раньше, когда отправила на растерзание. К этому.

— Сви-да-ни-е. Свидание, Лив! Вроде такая умная, а до сих пор путаешь эти понятия.

Она вдруг порывисто меня обняла.

— Я за тебя очень переживаю, ты точно в порядке? Точно?

Я улыбнулась, стиснула ее в ответ и отстранилась.

— Точно. Лети уже. Вечером поговорим.

Флора пометалась еще несколько мгновений между долгом дружеским и трудовым, а потом все же умчалась.

Я вылезла из-под одеяла, прошла в ванную комнату и посмотрела в зеркало.

Под глазами едва заметные тени — от недосыпа. Но больше никаких следов вчерашнего. Как будто бы ничего не было.

Ну и отлично.

Осталось только разобраться с рядом вопросов.

Выйдя в коридор, я немного растерялась, куда идти, покрутила головой, обнаружила лестничный пролет и направилась к нему. У подножия лестницы мне встретился мужчина, седой, статный и очень строгий на вид.

— Госпожа Трейт? Прошу прощения, что вам пришлось спуститься, должно быть в комнате неисправен звонок, это невероятная оплошность с нашей стороны, я немедленно…

— Нет, что вы, я не звонила. Скажите, а господин Уолтер дома?

— Господин Уолтер завтракает. Вы изволите разделить завтрак с ним, или вам все же подать его в комнату?

— Проводите меня, будьте любезны.

— Прошу за мной, госпожа Трейт.

Я старалась не сильно крутить головой, но все равно с любопытством глазела по сторонам. Раз уж судьба занесла меня в логово хищника, исследовательский интерес требовал изучить место обитания и сделать соответствующие выводы.

Пока что вывод напрашивался один: может быть, титулом Уолтера судьба и обделила, но вот образ жизни и вкусы у него определенно не плебейские.

Передо мной распахнули дверь и объявили с такой торжественностью, будто я была герцогиней на приеме, не меньше.

— Оливия? — Уолтер удивленно поднял голову от газеты, а потом свернул ее и отложил в сторону. — Я думал, ты еще спишь. Как ты себя чувствуешь?

— Все хорошо, — я прошла и села на отодвинутый для меня стул. Передо мной мгновенно организовалась тарелка, чашка, приборы.

Уолтер дернул бровью, и вышколенная прислуга испарилась, оставляя нас наедине.