Айрин (СИ) - О'. Страница 75

Айрин приняла амулет и с почтением повесила на шею, поверх цепи из чеканных золотых пластин.

— Поцелуйте её за меня, пожалуйста!

— Это будет нелегко, — проворчал колдун. — Я ещё не простил и пока с ней не разговариваю. Хотя должен признать, после всего произошедшего мне стало значительно легче.

— Непременно помиритесь с бабушкой, — с шутливой строгостью распорядилась принцесса. — Это приказ!

— Я подумаю, — пообещал Мирг. Он вынул из сумки ещё один предмет. — Свадебный подарок от меня.

— Какая красивая вещица, — сказала Айрин, разглядывая поблескивающую морскую раковину. — Спасибо.

— Ты не поняла, — ухмыльнулся толстяк. — Мой дар — исполнение одного желания. Любого, что не выходит за пределы моих возможностей. А раковина — средство сообщить мне, когда окажешься готова загадать. Просто возьми её в руки и позови.

— Воистину чудесный подарок. Благодарю! — Склонившись, Айрин чмокнула толстяка в небритую щеку.

— Да чего уж там, — маг с преувеличенной небрежностью повёл плечами. — Ну, не буду мешать. Пойду.

— Распоряжусь, чтобы вам предоставили почётное место, — сказала принцесса, направляясь к выходу из покоев.

— Не стоит, я не останусь, — Мирг опередив её, юркнул в коридор.

— Мирг!

— Свадьбы нагоняют на меня тоску, — донёсся из-за двери голос колдуна. — Будь счастлива, милая.

Раздался щелчок пальцев, и воцарилась тишина.

Широко распахнув дверь, принцесса оглядела пустой полутёмный коридор.

— Чего-то желаете, ваше высочество? — из незаметной ниши выступил телохранитель.

— Ничего, — отозвалась Айрин, возвращаясь к себе.

Поглядев на оранжевую с коричневыми крапинами раковину, бережно спрятала в прикроватный сундук.

В дверь постучали — вернулись две фрейлины, до визита Мирга помогавшие принцессе одеваться. Девушек сопровождал гвардеец, нёсший ларец. Открыв его, одна из придворных дам вынула изящный золотой венец, украшенный рубинами. Чтобы возложить его на голову Айрин, фрейлине пришлось встать на цыпочки.

В коридоре раздались шаги. На пороге появился Ук-Мак, облачённый в богатый наряд.

— Ваше высочество, — поклонился он с улыбкой, — процессия готова двинуться в храм. Вы позволите отвести вас в королевскую повозку?

— С тобой я отправлюсь куда угодно, даже если в конце пути будет поджидать ещё один дракон, — ответила принцесса, подавая рыцарю руку.

Спустя одиннадцать лет со дня свадьбы, в ворота замка их величеств Дерела Первого и Айрин Драконобойцы постучал трубадур. Стражники долго рассматривали гостя, одетого жёлтый приталенный жакет, обтягивающие порты с зелёной и пурпурной штанинами, ярко-красные остроносые башмаки и лазурный куаф — капюшон, переходящий в пелерину с зубчатыми краями. Решив, что благородные господа тоже захотят полюбоваться подобным зрелищем, отвели трубадура в палас.

Оказавшись в помещении, бродячий певец откинул капюшон, открыв светлые, почти белые волосы, контрастирующие со смуглым загорелым лицом. Из кожаной заплечной сумы трубадур извлёк небольшую арфу и принялся перебирать струны.

В просторный зал потихоньку стягивались жадные до новостей придворные. В ожидании королевы музыкант развлекал их историями о приключениях рыцарей.

Айрин обрадовалась, когда ей доложили о трубадуре. Ожидая возвращения мужа с сыновьями с многодневной охоты, она немного заскучала и надеялась, что гость сумеет позабавить её.

Незамеченной войдя в зал через боковой вход, королева услыхала звонкий, чуть монотонный голос. И вместо того, чтобы занять место на двойном троне, спряталась в тени колонн, внимая рассказу и пытаясь припомнить нечто ускользающее.

— …И тогда благородный Кандрог ударил мечом благородного Родольфо и поверг того наземь. Хотел добить он соперника, ага… но и благородный Родольфо оказался не промах! Подобно коту вскочил он на ноги, свалив при этом стол, уставленный яствами и напитками… Да будет вам известно, многоуважаемые слушатели, что славится кухня Зании изысканными супами, что готовятся из гадов морских, именуемых восьминогами, ага… И тогда оставшийся без меча Родольфо, дабы защититься от грозящих ему гибелью поползновений Кандрога, схватил предмет, первым попавший под руку. А была то скамья розового дерева, сделанная искусными мастеровыми Киренны…

Дослушав до этого места, королева в ужасе отпрянула от колонны, за которой скрывалась.

— Ролло, ты создал чудовище! — прошептала Айрин, торопливо покидая зал.

Вскоре трубадура вежливо, но решительно выставили из замка. Недоумевающий певец поглядел на увесистый кошель с золотом в руке, а после на ратников с копьями, застывшими перед опустившейся решёткой.

— Жизнь удивительна и загадочна и многие явленья доступны пониманию одних лишь богов небесных, — сказал трубадур солдатам. — Не правда ли, судари, в день такой чистый и радостный, чудесное и таинственное случиться может только по волшебству превеликому, ага… Недаром, в старой песне говориться, что…

Примерно до полудня стражники слушали спокойно. После недвусмысленно намекали сказителю, что тому пора уходить. А когда тени начали удлиняться, не выдержали и погнали трубадура вниз по узкой дороге. Дозорные на башне с интересом наблюдали за этим, покуда троица не затерялась на извилистых улочках города, раскинувшегося вокруг замкового холма…

Конец

И ещё немного

Друзья, если вы добрались до этого места, самоуверенно предположу, что книга пришлась вам по душе. В этом случае нажмите, пожалуйста, на сердечко: пусть другие читатели тоже узнают, что история стоит их внимания.

Если же роман вам не понравился, и вы дочитали до конца исключительно ради того, чтобы твёрдо убедиться в том, что он плох, ни на что не нажимайте. Я пойму и прощу.

Вне зависимости от того, удерживали ли вас удовольствие и интерес, или наоборот — страсть к поеданию кактусов, спасибо, что всё это время оставались со мной. Даже когда подлый корововирус вынудил сделать долгую паузу в работе (дважды:(). Надеюсь, вы ещё не раз заглянете ко мне в гости. Буду рад и постараюсь развлечь вас новыми историями.

К слову о новом. Хотя рассказ о приключениях Айрин завершён, остался персонаж, не получивший должного внимания… Кто сейчас сказал «Ролло!», заслужил пироженко за сообразительность)

Согласно первоначальному замыслу, линия шута должна была закончиться героической гибелью в попытке защитить Айрин. Но задолго до воплощения этого эпизода в романе, что-то пошло не так. Ролло оказался слишком яркой фигурой, и мне стало жалко от него избавляться. Но и оставлять было нельзя: в истории принцессы шуту попросту не находилось места это же не лыр с любовным треугольником. Вдобавок, Ролло активно перетягивал внимание читателей, которым (совершенно неожиданно для меня) полюбился.

Видя, что Боливар не вынесет двоих, я дал шуту предысторию и временно увёл со сцены. Исключительно ради того, чтобы вернуть в персональном приключении.

Да, вы всё правильно поняли — у Ролло будет собственная книга. Из неё вы узнаете, кто он на самом деле, к чему его готовил король Пракс, и какую судьбу бывший шут выберет в итоге. А чтобы Ролло не скучал во время поисков предназначения, его основным компаньоном я решил сделать персонажа, который не затеряется (надеюсь) даже на таком ярком фоне.

Впрочем, это дело будущего. Не отдаленного, но всё-таки… Прямо сейчас я готовлю сборник рассказов, затем возьмусь за небольшой фэнтезийный детектив (но это не точно). Что будет после, пока не определился: придётся выбирать из нескольких вариантов. Один из них — «Ролло».

Если вам вдруг захочется ускорить появление романа о приключениях бывшего шута, отправьте короткое сообщение напишите об этом в комментариях. Можно всего одно слово: «Ролло». Это будет нашим тайным знаком;) Чем больше читателей проголосуют за этого персонажа, тем выше шансы, что я поставлю в рабочий план именно его историю.