Жемчужная эпоха (СИ) - Болтон Пам "PamBolton28". Страница 94

— В Англии есть поверие, что мужчина должен пойти на охоту один, когда его жена на сносях. Отец рассказывал, что когда матушка была беременна, он всегда отправлялся на охоту. В дни рождения Джорджа и Торранса он убивал лань, а когда родилась я и Никола, отец смог убить косуль, — принцесса улыбнулась. — У вас такого нет?

— Мы, шотландцы, не верим в сказки, — Софи посмотрела на мужа. — Верно, дорогой?

— Можно попробовать сходить на охоту, — мужчина отпил вина из кубка. — Даже не могу вспомнить, когда я в последний раз ездил в лес.

— Мне поехать с тобой, брат мой? — лицо Романа так и осталось безэмоциональным.

— Не стоит, Стасия ведь сказала, что мужчина должен быть один. Прикажу подготовить всё к охоте, а ты, Роман, отправляйся в город. Горожане вновь бунтуют из-за налогов, успокой их.

— Конечно.

***

Жаннетт помогала Бенсону застегнуть его дублет. Эти покои стали для них спасением, только здесь они могли побыть наедине. Сегодняшняя ночь не стала исключением.

— Я не хочу прятаться, — вдруг сказал Бенсон. — Смотреть на тебя и не иметь права прикоснуться — для меня наказание.

— Не говори глупости. Ты одарил меня прикосновениями этой ночью, — француженка поцеловала его в щёку. — Ни один мужчина прежде не доставлял мне столько удовольствия.

— Жаннетт, я не хочу быть твоим мальчиком для удовольствия, — юноша взял её за руки и приложил к своей груди. — Чувствуешь, как бьётся моё сердце? Оно бьётся так лишь когда ты рядом. Я не хочу скрывать свои чувства к тебе.

— Бенсон… — Курнаж отвела взгляд.

— Выходи за меня.

— Что? — леди не показалось и он действительно сказал это?

— Знаю, что недостоин тебя, но я не могу просто пользоваться тобой. Ты покорила меня.

— Бенсон, Эдмунд не позволит нам быть вместе.

— У тебя ведь есть титул леди и свои владения, какое дело до того, что скажет этот индюк?

— Ты не понимаешь, — женщина начала ходить по комнате. — Титул и дом были подарены Эдмундом, ничего не мешает забрать их у меня.

— Жаннетт, я не хочу давить на тебя, и если ты так хочешь, то мы сможем сыграть свадьбу тайно. — Крамер подошёл к француженке и прижал её к себе. — У тебя есть время подумать, я буду терпеливо ждать твоего ответа.

Ещё ни один мужчина не говорил Жаннетт такого. Бенсон был особенным, ведь он ставил желания женщины выше своих. Рядом с ним она чувствовала себя вновь молодой девушкой, которая когда-то прибыла в Англию.

***

Королева Кристина была так зла, что даже не постучала в покои мужа, прежде чем зайти в его кабинет. Женщина слишком громко хлопнула дверью, чем привлекла к себе немало внимания. Помимо Вэйланда в кабинете находились несколько членов королевского совета.

— Попрошу оставить меня с мужем наедине, — Кристина даже не посмотрела на лордов, всё внимание было приковано только к мужу. Когда они остались одни, Кристина не выдержала. — Почему ты крутишь интриги за моей спиной?!

— Кто дал тебе право так со мной говорить, женщина?! — выходка жены не понравилась Вэйланду.

— Ты собираешься отправить нашего сына в Норвегию, не посоветовавшись со мной?! — об этой новости она узнала от лорда Давида. Оказалось, король уже давно ведёт переговоры с королём Норвегии.

— Да, король Эван — мой близкий друг. Как-то раз он предложил отдать ему Торранса, чтобы тот стал его воспитанником и пожил в Норвегии неопределённое время. Возможно Эван предложит брак между нашими детьми, — король скрестил руки на груди. — Тебя что-то не устраивает?

— Торранс ещё дитя! Как ты мог не посоветоваться со мной?! Он ведь наш сын, наш маленький мальчик! — королева сдерживала себя. От безысходности хотелось кричать.

— Я король и не обязан спрашивать твоего совета, когда хочу что-то сделать! — на весь кабинет заорал мужчина. — Только я вправе решать, что будет с моими детьми!

— Без меня у тебя бы не было их! Я родила их!

Никогда ещё пара не ругалась так. Им было всё равно, что их могут услышать. Они не вели диалог, скорее орали друг на друга.

— После Рождества Торранс отправится в Норвегию, и тебе придётся смириться с этим, — голос Вэйланда стал спокойным, но в глазах пылала ярость. — А теперь немедленно покинь мой кабинет. У меня больше нет желания общаться с тобой.

Королева мигом выбежала из кабинета. Она с трудом сдерживала себя. Её всю трясло, ноги стали ватными, а в горле стоял ком. Титул королевы стал проклятьем, ведь из-за него настоящих друзей у неё нет, а после разговора по душам с Мэри, она больше не зайдёт к ней. Поэтому Кристине ничего не осталось, кроме как плакать в собственных покоях.

***

Пригласить графа Дилберта на обед, было идеей Джулии. Энтони не стал сопротивляться. За столь короткое время он обрёл друга в его лице.

— Моё сердце радуется, когда я вижу вас вместе, — Брандберри довольно улыбнулся. — К чёрту нормы поведения! — он осушил свой бокал с вином.

— А ты кого-нибудь любил, Дилберт? — Энтони было действительно интересно. Лорд знал, что сейчас граф хочет в жёны девушку с королевской кровью, но ведь так не могло быть всегда.

— Это было так давно, что я почти забыл о ней.

— О ней? Значит, вы всё-таки не мужеложец? — решила пошутить Джулия.

— Милая Джули, я ведь просил общаться со мной без этих формальностей, — Дилберт по-детски надул губки.

— А ведь на вопросы так и не ответил, — Энтони отпил вина.

— Не люблю говорить о своей личной жизни, — граф грустно улыбнулся. — Но сейчас я действительно влюблён в одну особу.

— Кто же она?! — Джулия была удивлена таким заявлением. Девушка всегда думала, что граф не любит никого, кроме себя.

— Это не столь важно, — Дилберт отмахнулся. — Нам всё равно не суждено быть вместе.

— Может ты перестанешь говорить загадками?

— Энтони, я и без того поведал вам слишком много. Хватит вам и этой информации, — граф потянулся к графину с вином. Больше эта тема не затрагивалась.

***

Встреча с Эдмундом прошла спокойно. Милена была приветлива и добра. Сейчас она находилась в своих покоях, пока Дуглас беседовал с отцом в зале.

— Ты недоволен мною, отец?

— Нет, Дуглас, всё прекрасно, — Эдмунд улыбнулся. — У меня возникла идея, — мужчина скрестил руки на груди. — Я хочу посмотреть, как ты сможешь управлять поместьем без помощи моей матери.

— Разве бабушка плохо справляется с делами поместья?

— Ты уже давно взрослый, и я хочу передать нашу землю в надёжные руки. Тебе будет отведён некий бюджет нашей семейной казны, и всё управление будет на тебе и Милене.

— Это честь для меня, — Дуглас встал на одно колено. Ещё никогда прежде отец не доверял ему таких важных дел.

— Я надеюсь на тебя, сын.

Комментарий к Глава 46

Ух, наконец-то у меня появилось время на главу. Сначала она планировалась более большой, как предыдущая, но в последний момент я передумала.