Двойня для босса. Стерильные чувства (СИ) - Лесневская Вероника. Страница 28

— Спасибо, — с улыбкой благодарю я и поднимаю глаза на «спасителя».

Застываю, как живая статуя. Лучше бы по лестнице поднялась! Тогда бы передо мной не возникла перспектива столкнуться лицом к лицу с боссом.

А это именно он и есть. Загорский собственной персоной, надменный, стальной и, кажется, чем-то недовольный.

Скользит своим кофейным взглядом по мне, будто оценивает. Задерживается на моих щеках, которые мгновенно покрываются предательским румянцем, но даже он не в силах спрятать ненавистные веснушки.

Стас сжимает зубы, играя желваками, и делает шаг вглубь лифта, оставляя больше места для меня. Молчаливо приглашает внутрь.

Хочу бросить все и уйти. Чтобы никогда больше не встречаться со своим прошлым в лице Стаса. Но заставляю себя сделать шаг вперед.

Загорский меня не помнит, наша порочная ночь существует лишь в моей голове. Мне не о чем волноваться. Я должна отбросить эмоции и работать. Ради моих малявок.

— Доброе утро, Станислав Сергеевич, — с показной невозмутимостью щебечу я и вхожу в лифт.

— Доброе, Алиса… Игоревна, — приветствует холодно, но с хрипотцой в голосе.

Протягивает руку к панели с кнопками, таким образом оказываясь ближе ко мне, но тут же отдергивает, выбрав нужный этаж. Не упускает возможности взглянуть на свои часы. Проверяет меня?

Ухмыляюсь победно: я не опоздала, так что меня не за что ругать или наказывать. Интересно, в этой компании практикуются штрафные санкции за проступки? Не хотелось бы, чтобы из зарплаты высчитывали…

Створки задвигаются, оставляя нас со Стасом в замкнутом пространстве. Вдвоем.

Это своеобразное испытание? Я слишком слаба, чтобы выдержать его. В отличие от Загорского, которому, кажется, плевать. Для него я лишь одна из многочисленных сотрудниц компании. Винтик в огромной машине для зарабатывания денег. И не дай бог мне нарушить ее работу.

Лифт мгновенно заполняется ароматом моих духов. С любимыми нотками жасмина, которому я никогда не изменяла.

Загорский тяжело втягивает носом воздух и закашливается. Что ж, Станислав Сергеевич, я тоже задыхаюсь от вашего обожаемого кофе! Запах благородной арабики окутывает. Порабощает. Заставляет вспомнить то, что не должна: Стас в смятой рубашке с закатанными рукавами на мини-кухне дорогого номера отеля… На плите — турка, поверх которой поднимается пенка, чуть выходя за края и капелькой замирая на ободке. Стас разливает кофе по чашкам и ставит одну передо мной…

Прикрываю глаза, впиваюсь ногтями в свои ладони, чтобы физическая боль заглушила душевную, и медленно выдыхаю через рот.

Стоит лифту открыться, как я буквально выскакиваю из него, словно пробка из взболтанной бутылки теплого шампанского. Убеждаю себя, что справлюсь, обуздаю свое запретное влечение к боссу. Однако сама себе не верю.

— Так вот из-за кого весь сыр бор, — будто сквозь вакуум, пробивается незнакомый голос.

Оборачиваюсь на звук и пересекаюсь взглядами с пожилым мужчиной. Карие глаза смотрят на меня с интересом, но в них нет злобы. Тонкие губы трогает легкая улыбка, совсем как у Стаса.

— Алиса Игоревна, наш новый переводчик, — представляет меня Загорский, а я растерянно киваю.

— Сергей Леонидович, — протягивает мне руку и аккуратно пожимает мою ладонь. — Да, я догадался. Антон успел мне сообщить. В красках, — усмехается мужчина.

— Пап, — недовольно выдыхает Стас и прищуривается.

Едва сдерживаю обреченный стон: да у них все семейство в деле! Впрочем, Загорский-старший мне нравится. От него не исходит опасности, как от отца Миланы. Наоборот, чувствуются тепло и доброта.

— Все нормально. Я своего друга как облупленного знаю, с детства. И я всегда на твоей стороне, — хлопает сына по плечу. — Через пару минут у нас видеоконференция с китайцами. Может, проверишь своего переводчика в деле? — спрашивает с вызовом.

Стас не спешит отвечать. Вместо этого смотрит на меня, сводя брови, словно спрашивает взглядом, готова ли я. Удивляюсь его поведению. Гораздо логичнее с его стороны было бы строго приказать мне, а не церемониться.

— Да, я готова, — поспешно соглашаюсь, хотя внутри все сжимается от страха в предвкушении первого «боевого крещения».

Глава 7

Мне не дают времени, чтобы привести себя в порядок и собраться с мыслями. Незамедлительно ведут в конференц-зал. Сразу на убой, не оставляя ни единого шанса на спасение. Разумом понимаю, что на нервах я сгущаю краски, однако панику подавить не могу.

Согласно правилам приличия, меня пропускают вперед. Но от этого лишь страшнее.

Почти три года без практики. И сразу такая ответственность. Ведь, судя по всему, речь идет о тех самых китайских партнерах, крайне важных, о которых Врагов говорил. Придется вспоминать свои языковые навыки. В реальном времени. Рядом со Стасом, что все усложняет.

Если я допущу ошибку…

Замираю на пороге, будто врастаю в пол, пуская корни…

Чувствую разряд тока, прошибающий поясницу. Исходит импульс от горячей мужской руки, прикосновение которой я не перепутаю ни с чем. Забываю, как дышать, зная, что позади меня Стас. Решил по-джентльменски провести меня в помещение. И поддержать?

Коснулся почти невесомо и тут же руку убрал, будто опомнившись. А может, значения не придал своему жесту. Но мне и этого хватило, чтобы вспыхнуть и сгореть. Дотла, без остатка, рассыпавшись пеплом. И следом — заставить себя возродиться.

Я справлюсь!

Быстро и уверенно захожу в зал. Занимаю кресло рядом со Стасом. Загорский-старший садится чуть поодаль.

Пока специалисты готовят все необходимое для видеоконференции и подключают оборудование, я собираюсь с духом. Когда загорается экран, я уже спокойна и сосредоточена.

Стас протягивает мне наушники с микрофоном — и я невозмутимо беру их, стараясь при этом не касаться его руки.

Окидываю изучающим взглядом команду китайских партнеров, появившихся по ту сторону монитора, и заставляю себя доброжелательно улыбнуться. Дублируя Стаса, приветствую всех вместе и, в частности, их «большого босса» Вейжа Ли.

Дальше… Действую, словно в тумане. Будто я машина, а не человек. Быстро переключаюсь между языками, перевожу дословно все, что предлагают китайцы.

Правда в какой-то момент не успеваю уловить смысл фразы. Мое замешательство не укрывается от внимания главного китайского бизнесмена. И я уже готова признать свою оплошность, покаяться перед Стасом, но… Вейдж Ли с невозмутимым выражением лица повторяет и чуть расширяет свою фразу, чтобы мне было понятнее. «Прикрывает» меня перед боссом-тираном.

Киваю ему едва заметно и получаю в ответ легкую улыбку. Несмотря на поддержку, стараюсь не расслабляться. Наоборот, не хочу больше допускать ошибок.

Я настолько погружена в работу, что окончательно забываюсь. Обращаю внимание, что мы топчемся на месте, все никак не можем прийти к консенсусу. Эти монотонные качели утомляют.

Прикрываю микрофон рукой, на всякий случай, отодвигаю его вниз — и наклоняюсь ближе к Стасу.

— Судя по его словам и интонации, он готов сотрудничать с вами, — шепчу ему на ухо. — Но, Стас, — зову его по имени машинально, однако не придаю этому значения. — Ему будто не хватает чего-то. Финального толчка. Может есть что-то, что я должна сказать ему? Какая-то ваша «фишка» или уникальное предложение, я не знаю…

Замечаю, как Стас напрягается всем телом и сжимает в кулаке ручку так, что она трескается и рассыпается на части. Поворачивает ко мне голову, скользит по лицу, останавливаясь на губах, а потом поднимается к глазам. Не понимаю, чем вызвана его реакция, но на всякий случай отодвигаюсь.

Стас судорожно сглатывает — и уже через секунду сурово, по-деловому надиктовывает мне необходимую информацию. Возвращаю микрофон к губам. И с дежурной улыбкой перевожу все китайскому партнеру.

Вейдж Ли задумчиво умолкает, размышляет некоторое время.

— Через неделю я буду в России, обсудим детали лично, — выдает он, и я с ликованием перевожу вердикт Загорскому.