Убей для меня (ЛП) - Роуз Карен. Страница 44
- Он пока в реанимации, но прогнозы врачей весьма оптимистичны.
Мистер Грант покачал головой:
- Поверить не могу. Сутки назад он подарил мне сборник стихов, а теперь… Но он молодой и сильный. Он поправится.
- Спасибо, сэр.
Третий мужчина внимательно оглядел ее:
- Вы выглядите исхудавшей, мисс Вартанян.
Сюзанна вновь выпрямила спину:
- Я просто устала, мистер Грим. Последние недели выдались напряженными.
- Вы принимаете витамин В-12? Вы не думали, насколько важен этот витамин?
- Я никогда не забывала, насколько важны витамины, сэр.
Выражение лица доктора Грима смягчилось.
- Очень сожалею о том, что случилось с вашими родителями.
- Большое спасибо, сэр.
- Простите, господа, - встрял Люк. – Вам что-нибудь известно о смерти доктора Гренвилля?
Лица всех троих непроизвольно скривились.
- Ужас, - заявил доктор Финк. – Наши кабинеты находились рядом, пока я не вышел на пенсию. Мы каждый день с ним разговаривали, иногда вместе обедали. Моя дочь водила внука к нему на прививки. Мы ни о чем и не подозревали.
- Он был одним из моих учеников, - добавил мистер Грант. – Это сущий бриллиант. Перепрыгнул через два класса. Что за расточительство. Финк прав. Для нас это был шок.
Доктор Грим выглядел особенно подавленным.
- Он был отличником, моим воспитанником. Никто не понимал материал так, как он. И никто понятия не имел, что он может совершить столь ужасные злодеяния.
- Понимаю, - пробормотал Люк. – Вы, действительно, замечаете многое из того, что происходит в Даттоне.
- Это, да, - с гордостью ответил доктор Финк. – В конце концов, на скамейке сидит хотя бы один из нас.
Сюзанна удивленно нахмурила брови:
- У меня сложилось такое впечатление, что вы все трое непрерывно сидите на ней.
- Да, сидим, пока у кого-нибудь ни появляется причина для отсутствия, - сказал Грант. – Как, например, моя лечебная гимнастика, или диализ Финка, или…
- Этого достаточно, - прервал его на полуслове Грим. – Агента Пападопулоса не интересуют наши визиты к врачу. У вас есть еще какие-нибудь вопросы, агент Пападопулос?
- Да, сэр, - ответил Люк, - есть. Были ли у доктора Гренвилля какие-нибудь необычные контакты?
Три старых джентльмена наморщили лбы.
- Вы говорите о женщинах? – поинтересовался Финк. – Вы хотите знать, не было ли у него романа на стороне?
- Нет, - ответил Люк. – А вы думаете, был?
- Нет, - сказал Грим. – Глупо называть его богобоязненным человеком, но попавшим в неподобающую ситуацию, я его никогда не видел. Он был врачом в этом городе. Он был известен.
- Не было ли кого-то, с кем его связывала тесная дружба или совместный бизнес?
- На моей памяти нет, - сообщил мистер Гранд. – Финк? Грим?
Они покачали головами. Сюзанне показалось странным, что они столь непринужденно говорили о человеке, который оказался насильником, убийцей и похитителем детей. Вполне возможно, что она просто не доверяла посторонним.
- Большое вам спасибо, - поблагодарил Люк. – Очень жаль, что нам не пришлось познакомиться при других обстоятельствах.
Троица окинула Сюзанну серьезным взглядом, развернулась и направилась к своим раскладным стульям.
Сюзанна перевела дух:
- Интересно. Я ожидала, что они с Элом будут держаться отстраненно, потому что он янки, а не с вами, Люк.
- Ну, значит, я буду радоваться, что не открыл рот, - несколько возмущенно сказал Эл. Легкая улыбка скользнула по губам Сюзанны.
- Не сердитесь, Эл, старое поколение все еще таит злобу.
- Я ведь не исходил из того, что мои вопросы им понравятся, - возразил Люк. – Скандал с Гренвиллем не только шок для жителей Даттона, он бросает тень на весь город. Кто эта женщина с камерой?
- Марианна Вульф. Ее мужу принадлежит «Dutton Review».
Люк тихонько присвистнул:
- Дэниел мне рассказывал, что в старших классах вокруг нее крутилась толпа воздыхателей. Теперь я понимаю, почему. Вау!
Сюзанна сделала попытку подавить неожиданную ревность. Мужчины всегда так реагировали на Марианну, и годы оказались над ней не властны. На мгновение Сюзанне захотелось съязвить, что Марианне попался хирург – золотые руки, он она быстро отмела эту мысль.
- Марианна здесь, вероятно, по заданию газеты. Во всяком случае, Джима Вульфа и его братьев не видно. Вчера были похороны их сестры Лизы.
- Лиза Вульф – одна из жертв Мака О’Брайена, - пояснил Люк Элу.
Сюзанне не хотелось думать о жертвах Мака. Их смерть была тесно связана с махинациями Саймона, а Саймон слишком тесно связан с ней самой.
- Мужчина рядом с пастором Верцом - Кори Престо. Мистеру Престо принадлежит пиццерия, в которой работала Шейла, и где ее застрелили.
- Я знаю Престо. Я был на месте преступления, когда убили Шейлу. – Люк поднял голову и окинул взглядом толпу. – Две трети присутствующих – репортеры. Я думал, только похороны ваших родителей произвели шумиху в прессе, но сейчас все то же самое.
Сюзанна, чуть поколебавшись, сказала:
- Вообще-то, большое вам спасибо, что пришли на похороны моих родителей. Я знаю, что для Дэниела присутствие вашей семьи много значит.
Люк сжал ее руку:
- Дэниел – член моей семьи. Мы бы никогда не бросили его в такое время.
Она замерла, но не знала, было ли это из-за его прикосновения или из-за чувства, которое он вызывал. Она тоже обвела взглядом толпу и вдруг нахмурила брови, когда увидела фигуру, стоявшую чуть в стороне.
- Странно.
Эл Ландерс на мгновение напрягся:
- Что?
- Ну, вон там, сзади, сестра Гарта Дэвиса. В данных обстоятельствах я просто не ожидала ее здесь увидеть. Я имею в виду, что Шейла была одной из жертв изнасилования Гарта.
- Возможно, она хочет выразить свои соболезнования, - возразил Эл.
- Может быть, - с сомнением ответила Сюзанна. – Но она должна понимать, что люди будут перешептываться за ее спиной.
- Тихо, - предостерег Люк. – Пастор начинает.
Панихида была короткой и печальной. Владелец пиццерии Кори Престо, стоявший рядом с пастором, тихо плакал. Но Сюзанна не увидела членов семьи Шейлы. И друзья, похоже, тоже не пришли. Интересно, кто из присутствующих действительно знал Шейлу? Похоже, что немногие. Но имя Шейлы попало в новостные ленты, и судачить о ней будут все ближайшие дни. А как только станет известно о том, кто сделал это заявление, то и обо мне.
Пастор Верц начал читать отрывок из библии. Его лицо выражало сильную усталость. За последние два дня ему пришлось провести две церемонии погребения, а предстояли еще и следующие.
Пока Сюзанна думала о Дэниеле, Кори Престо положил красную розу на гроб Шейлы. Ее брат тоже мог вчера погибнуть. Если бы не решительные действия Алекс, то она, Сюзанна, через пару дней стояла бы возле его гроба. И в этом случае она осталась бы на земле единственным членом семьи Вартанян.
И я была бы такой же одинокой, как и Шейла Каннингем. Или того хуже, у Шейлы, по крайней мере, был Кори Престо. А у меня нет никого.Сюзанна с трудом сглотнула и с удивлением обнаружила, что ее щеки повлажнели. В смущении она вытерла слезы кончиками пальцев и вздрогнула, когда рука Люка осторожно провела по ее волосам и тепло и утешительно легла ей на спину. На мгновение она поддалась искушению прижаться к нему.
Сюзанна призналась самой себе, что жаждет такого доброго и хорошего мужчину, как Люк Пападопулос. Но этот мужчина не для нее. После всего, что он о ней узнал. Он добр ко мне лишь потому, что Дэниел его лучший друг. Может, он и находил меня привлекательной, но мужчина, чья мать носит с собой четки, вряд ли захочет женщину, похожую… на меня. И кто сможет его в этом винить? Я бы тоже не захотела такую женщину.
Пастор Верц произнес:
- Аминь.
И Сюзанна тут же отодвинулась от Люка, как физически, так и эмоционально. Эл вложил в ее руку носовой платок:
- У вас тушь потекла.
Сюзанна торопливо промокнула глаза:
- Так лучше?