Умри за меня (ЛП) - Роуз Карен. Страница 67

У Софи сдавило горло. Она не знала, что и сказать. В Новосибирске находились несколько российских тюрем. Лучше не думать о том, что ему пришлось там испытать.

Юрий увидел ее потрясение и неуклюже погладил по коленке.

— А чем занимаетесь вы, София Александровна, что так хорошо знаете мой язык?

Я изучала археологию, языки и историю. Но она не смогла произнести ни слова. Перед ее глазами всплыли заинтересованные лица детей, которые смотрели ей в рот во время экскурсии. История этого человека так же важна, как и та, которую она рассказывала детям. А, может, и намного важнее.

— Я работаю в музее. Он небольшой, но посещаемость хорошая. Может, вы придете к нам, и расскажите людям о своем опыте?

Юрий улыбнулся:

— Я не против. Но ваш детектив выглядит так, будто хочет куда-то бежать.

Софи расцеловала его в обе щеки:

— Всех благ вам, Юрий Петрович.

Вито осторожно пожал ему руку:

— Большое спасибо.

— Эти двое, — спросил по-английски старик, — с ними все в порядке?

Вито покачал головой:

— Нет, сэр. Совсем не в порядке.

Среда, 17 января, 17 часов 25 минут

Вито подождал, пока Софи припаркует бабушкину машину на стоянке для посетителей. Когда она вернулась, он взъерошил ей волосы и крепко поцеловал.

— Я уже начала бояться, что все это мне только кажется. — Она приподнялась на цыпочки и нежно коснулась его щеки. — И ты тоже.

Некоторое время они смотрели друг на друга, потом Вито заставил себя сделать шаг назад.

— Спасибо. Ты избавила меня от необходимости несколько часов дожидаться переводчика. — Он взял Софи за руку и повел к входной двери.

— Это доставило мне большое удовольствие. Юрий сказал, что придет к нам в музей и прочитает там лекцию.

Вито удивленно посмотрел на нее:

— Я думал, что ты будешь работать в музее Олбрайта только до тех пор, пока не найдешь себе что-нибудь получше.

Софи усмехнулась:

— Кое-что поменялось. Кстати, Вито, переводчики хорошо зарабатывают. Им даже платят сверхурочные.

— Попытаюсь что-нибудь выкроить из нашего бюджета. — А если не получится, заплачу из собственного кармана.

Софи бросила на него возмущенный взгляд.

— Я же сказала, мне доставило большое удовольствие помогать тебе. — Она приподняла бровь. — Надеюсь, что моя награда остается прежней.

Вито тихо рассмеялся:

— О, я тоже так думаю. Но скажи-ка мне, София Александровна, миссис Брюстер больше не присылала тебе никаких гадостей?

— Нет, — задумчиво произнесла она. — Сегодня на редкость хороший день.

Тем временем они поднялись наверх.

— Привет, — обратился он к Нику. — С библиотекой прямое попадание. Нам удалось идентифицировать двух пожилых людей. На самом деле они оказались супружеской парой.

— Хорошо. — Но в голосе Ника радости не ощущалось. — Привет, Софи.

— Привет, Ник, — настороженно ответила она. — Рада снова вас видеть.

Ник попытался выдавить улыбку.

— Сегодня вы, по-видимому, здесь совершенно официально.

Софи глянула на удостоверение консультанта, которое выдали ей в приемной.

— Да. Теперь я полноправные член клуба, и мне полагается знать ваш девиз и тайные знаки.

— Интересно, — ответил Ник.

Но Вито нахмурился:

— Только не говори мне, что у нас снова труп.

— Нет, во всяком случае, я ничего такого не знаю. Меня злит, Чик, эта запись.

— Злит, в смысле, что мы не можем его найти?

— Нет, злит в другом смысле, — ответил Ник. — Скоро сам узнаешь. — Он выпрямился и заставил себя улыбнуться. — Итак, не испытывай мое терпение. Кто такие один-два и два-два? — Вито звонил ему, когда они возвращались из библиотеки.

— Артур и Кэрол Вартанян из Даттона, штат Джорджия. И, теперь держись, он — судья в отставке.

Ник заморгал:

— О, Господи!

— Садись. — Вито придвинул стул Софи. — Я узнаю только, нам передали уже фотографию ожога или нет. Потом ты можешь отправляться к бабушке.

Вито отвернулся, но Софи подергала его за рукав.

— А потом?

Ник вдруг навострил уши и нетерпеливо повторил:

— А потом?

Вито проигнорировал вопрос Ника и улыбнулся Софи.

— Все зависит от того, как долго я здесь задержусь. Я хочу познакомиться с твоей бабушкой.

— Познакомиться с бабушкой? — удивился Ник. — Это что-то двусмысленное?

Софи рассмеялась:

— Ты говоришь, как мой дядя Гарри.

В этот момент из кабинета появилась Лиз.

— А, вот и вы. Вероятно, вы доктор Йоханнсен. — Она пожала Софи руку. — Мы очень вам благодарны. Вы так много для нас сделали.

— Называйте меня, пожалуйста, Софи. Рада, что моя помощь вам пригодилась.

— Лиз, у вас есть фотография щеки жертвы?

— Нет. Кэтрин принесет ее на совещание. Все уже собрались в конференц-зале, так что, идем. Софи, вы не могли бы подождать в кафетерии? Он на втором этаже. Надеюсь, Вито надолго нас не задержит. Иначе моя няня останется на сверхурочку.

— Конечно. Можешь, Вито, прислать мне фотографию на мобильник, я посмотрю.

Софи направилась к лифту, а Лиз с ухмылкой посмотрела на Вито:

— А вы от нас скрыли, что она такая молодая.

— И хорошенькая, не так ли? — промурлыкал Ник. Вито хотел бросить на напарника хмурый взгляд, но заметил, что улыбается словам Лиз.

— Да, не так ли?

Уайт-Плейнс, Нью-Йорк, среда, 17 января, 18 часов 30 минут

Сегодня удачный день. Начался он, конечно, не очень, но потом все наладилось. Сделаны почти все неотложные дела. Как только у него появился сообщник, тайна перестала являться таковой. Об этом ему утром четко и ясно напомнил дилер. Он совсем не жалел, что пришлось подключать этого дилера. В конце концов, нельзя прийти в «Wal-Mart» и купить настоящий палаш, датированный 1422 годом. Как назло, этот дилер пользовался целой цепочкой поставок, что значительно увеличивало риск их обнаружения.

Самый лучший секрет — это тот, который оставляешь при себе, поэтому цепочка должна исчезнуть. Это оказалось легким делом, прошло оно без особых усилий и театральных эффектов. А если полиция надумает интересоваться креслом инквизитора, то ответов не получит. Его торговцы замолкли навеки.

— Как ты там, Дерек? — крикнул он в сторону грузовой платформы, но ответа не прозвучало. Задним числом он понимал, что дал ему слишком большую дозу. Такую же дозу получали Уоррен, Билл и Грегори, но они и весили больше. Оставалось лишь надеяться, что Дерек еще не умер. Он ему еще кое для чего нужен.

Так же, как и доктор Йоханнсен. Она единственная, о ком следует позаботиться, чтобы тайна вновь стала тайной. В полночь он устранит все потенциальные источники угрозы и возьмет себе новую королеву. А потом можно сосредоточиться и на более важных вещах.

Закончить игру, и помочь прославиться oRo, а, значит, и самому себе. Наконец-то, исполнение его мечты находилось в пределах досягаемости.

Среда, 17 января, 18 часов 45 минут

— Извините. — Вито закрыл за собой дверь. Собрались уже все: Джен, Скарборо, Кэтрин, Тим и Бев. Даже Брент Джелтон пришел, наверное, принес хорошие новости. — Спасибо, что подождали.

Джен оторвалась от ноутбука.

— Тебе удалось идентифицировать обоих стариков?

— Да. Наконец-то. — Вито подошел к доске и вписал имена в соответствующие квадратики. — Артур Вартанян и его жена Кэрол. Пятьдесят шесть лет и пятьдесят два. Родом из Даттона, это маленький городок в Джорджии.

— И он был проклятым судьей, — добавил Ник, опускаясь на стул рядом с Джен.

— Интересно, — протянул Скарборо. — Артура Вартаняна убили из ненависти. Возможно, он когда-то посадил вашего убийцу в тюрьму.

— А почему его тогда убили здесь, а не в Даттоне? — поинтересовалась Кэтрин. — И зачем две пустые могилы?

Вито вздохнул: