Как по книге (ЛП) - Соннеборн Джулия. Страница 45

Увидев мое лицо, Адам спросил:

— Все в порядке?

— Не знаю, — неуверенно ответила я, набирая номер Лорен. — Кажется, Лорен пытается связаться со мной.

Лорен сняла трубку после первого же гудка.

— Где ты пропадаешь? — закричала она. — Я уже больше часа пытаюсь дозвониться до тебя!

— В чем дело? — сказала я, чувствуя, как страх стрельнул в животе. — Ты в порядке?

— Это папочка, — всхлипывая, сказала Лорен.

— Что случилось? — спросила я, внезапно похолодев.

— У него был инсульт.

— Что? — Ахнула я. — Когда же? Я только что видела его! Где он?

— Больница Фэрфакс. Сейчас я пытаюсь попасть на самолет. Они ничего мне по телефону не сказали, но все плохо. Я знаю это.

— О, Боже, — простонала я. — Он в сознании? Он дышит? Он жив?

— Я же говорю тебе! Я не знаю! — Взвыла Лорен. — Не спрашивай меня! Я просто пытаюсь выбраться с этого проклятого острова! — Она разрыдалась. — Отсюда я ничего не могу сделать. Связь — отстой.

— Хорошо, — сказала я, заставляя себя сохранять спокойствие. — Я сейчас поеду в больницу и позвоню, как только что-нибудь узнаю.

Я завершила звонок и тут же выронила телефон, потому что у меня сильно дрожали руки.

— Что случилось? — спросил Адам, глядя на мое пораженное лицо. — Тебе нужно присесть?

— Мне надо идти, — крикнула я, опускаясь на четвереньки, чтобы поднять телефон. — Мой отец в больнице. — Я встала и направилась к двери, но потом неуверенно остановилась.

— У меня нет машины, — сказала я ошеломленным голосом. — Я пришла сюда пешком.

— Где твоя машина? — спросил Рик.

— Дома. — Я в отчаянии огляделась по сторонам. — Могу я одолжить чью-нибудь машину?

— Ты не можешь ехать в таком состоянии, — сказал Адам, положив руку мне на плечо. — Ты дрожишь.

— Он прав. Я отвезу тебя на мотоцикле, — сказал Рик.

— Нет, я отвезу тебя, — твердо сказал Адам. — Моя машина прямо у входа.

— Погоди, приятель, — сказал Рик, поворачиваясь к Адаму. — Я займусь этим.

— Она не в состоянии ездить на мотоцикле. Она едва держится на ногах.

— Я в порядке, — сказала я, хотя это было не так. Мои ноги подкосились. Адам подхватил меня прежде, чем я успела упасть.

— Она явно не сможет держаться за тебя, пока ты будешь вести мотоцикл, — сказал Адам Рику. — Слушай, давай просто встретимся на месте. Нам нужно поторопиться.

— Джеллиби, — выпалила я. — Кто-то должен покормить Джеллиби. Рик! У тебя мои ключи. Не мог бы ты проверить ее?

Рик посмотрел на меня, потом на Адама.

— Лучше принеси ей сменную одежду, — сказал Адам Рику. — На случай, если ей придется провести ночь в больнице.

— Ладно, — сказал Рик, отступая назад. — Увидимся в больнице. — Он быстро поцеловал меня и умчался.

Я слепо последовала за Адамом на парковку, чувствуя, что мир перевернулся с ног на голову. Группа студентов лениво гоняла футбольный мяч по двору, а кто-то играл на тубе в музыкальном корпусе. Я уставилась на них. Они продолжали жить своей повседневной жизнью, в то время как моя жизнь только что перевернулась с ног на голову. Как в тумане, я села в машину Адама. В машине была включена радиостанция, но Адам быстро выключил ее.

— Все будет хорошо, — говорил Адам, пока мы мчались через кампус на автостраду. — У Фэрфакса отличная больница.

— Сегодня утром он жаловался на ногу, — сказала я, с трудом сдерживая слезы. — Он сказал, что это было странно. Мне следовало прислушаться.

— Ш-ш-ш, — сказал Адам. — Ты не могла догадаться.

— Надо было позвать медсестру. О чем, черт возьми, я думала? Что, если у него случился инсульт в тот самый момент? И я просто ушла?

— Ты этого не знаешь.

— Я самая плохая дочь на свете, — ругала я себя, заливаясь слезами. — Все, что я должна была делать, это следить за ним, а я даже этого не могу сделать. Я живу дальше по улице и почти не видела его последний месяц, я была так занята работой над своей чертовой книгой!

Адам потянулся и взял меня за руку.

— Остановись, — сказал он. — Ты должна перестать винить себя. — Я держалась за его руку, как за якорь, пытаясь успокоиться и проглотить мучительные рыдания.

Мы подъехали к приемному покою, и Адам проводил меня в здание, позвав санитара, чтобы тот помог мне найти отца. Меня передавали от одного человека к другому, просили подождать в приемной. Потом сообщали, что моему отцу делают компьютерную томографию, и что я могу подождать его в больничной палате.

— Значит, он жив? — спросила я, задыхаясь от облегчения.

Сотрудник больницы непонимающе посмотрел на меня.

— Я просто говорю вам, что отображает наша система. Отдел визуализации должен знать больше. — Она протянула мне удостоверение личности, которое я приколола к рубашке. — Ваш муж тоже пройдет? — спросила она, глядя на Адама. — Если так, то ему тоже нужен пропуск.

— Э, нет, он просто друг, — сказала я. — Точнее, мой босс.

— Я останусь, — сказал мне Адам. — По крайней мере, пока не приедет Рик. Мне неудобно оставлять тебя здесь одну.

— Вы член семьи? — спросила женщина у Адама. — Если нет, я попрошу вас подождать в вестибюле. Больничная политика.

— Все в порядке, — сказала я Адаму. — У тебя встреча со спонсорами. Ты не можешь их задерживать.

— Это может подождать. Это чрезвычайная ситуация. Я могу остаться в приемной, если хочешь.

— Нет, тебе надо идти. Это очень важно. Пожалуйста. Рик скоро будет здесь.

— Вы уже приняли решение? — спросила женщина, нетерпеливо глядя на нас.

— Я дам тебе знать, если мне что-нибудь понадобится, — сказала я Адаму. — И спасибо тебе за все.

— Обещай позвонить мне, чтобы я знал, что у тебя все в порядке?

— Я обещаю.

Адам притянул меня к себе, и я прижалась к его груди, чувствуя, как его руки прижимают меня к себе.

— Все будет хорошо, — прошептал он. — Я буду ждать от тебя вестей. — С последним пожатием он отпустил меня.

Я повернулась, чтобы последовать за служащим в комнату отца, и уже прошла половину коридора, когда поняла, что не смогу позвонить Адаму, даже если захочу. У меня не было его номера телефона.

Глава 16

ДОЖИДАЯСЬ ВОЗВРАЩЕНИЯ ОТЦА с компьютерной томографии, я сидела в одном из неудобных кресел в его больничной палате и разговаривала по телефону с директором дома престарелых. До этого дня мы только однажды разговаривали с ней по поводу падения моего отца, на этот раз ее голос звучал еще мрачнее. Она рассказала мне, что вскоре после моего отъезда отец пожаловался на усталость и попросил помощника помочь ему лечь в постель. Даже с тростью мой отец продолжал наклоняться в сторону, как будто его левая нога больше не могла выдержать его вес. Встревоженный помощник позвал медсестру, которая появилась как раз в тот момент, когда отец рухнул на пол. Они вызвали скорую помощь и быстро доставили его в больницу, где его осмотрели и дали лекарства.

— С ним все будет в порядке? — спросила я.

— Врачи должны посмотреть, что покажет сканирование, — сказала директор. — До тех пор они не будут знать всех последствий инсульта.

— Но ведь рано или поздно он поправится, не так ли? Я имею ввиду, что ему может понадобиться реабилитация, но этого и следовало ожидать…

— Мисс Кори, я не могу дать вам прогноз, основанный на очень ограниченном объеме имеющейся у меня информации. Вам придется подождать и посмотреть, что скажет невролог. Я знаю, что Вы хотите получить ответы, но это лучшее, что я могу сделать прямо сейчас.

Я повесила трубку и сразу же начала читать об инсульте в интернете. Эта информация сбивала с толку и обескураживала. Какой у него был удар? Какая часть мозга? Насколько обширен у него инсульт? Когда я читала форум по восстановлению после инсульта, мой телефон зазвонил. Это был Рик.

— Я в приемной скорой помощи, — сказал он, когда я сняла трубку. — Где ты находишься?

— В палате отца, я спущусь через минуту.