Ведьма по профессии (СИ) - Коуст Дора. Страница 32

Голос мой будто мне и не принадлежал. Да и не я это говорила. Я наблюдала за всем происходящим словно с высоты — сверху вниз, воспарив над полом.

— Никто не смеет приказывать ведьме из рода Булуар! В ночь, когда голубая луна скроется за темнотой, когда тяжелые тучи упадут на землю, покрывая ее, только один из вас останется в живых. Только одному достанется вся сила рода. Да потекут кровавые реки, да взойдет кособокое солнце, да утонет мир в пахучей зелени. Холодное сердце умрет, возрождая огонь, — произнесла я, казалось, на одном дыхании.

И упала замертво. Мне это привиделось именно так, но на самом деле я просто потеряласознание.

Пришла в себя я уже в целительском корпусе. Поняла я это потому, что рядом со мной сидела женщина в наряде целителя — золотой мантии. Она торопливо отсчитывала черные капли из флакона в мерную ложку и искренне обрадовалась, стоило мне открыть глаза.

— Ну наконец-то! Я уж думала, ты к праотцам отправилась.

— Как я сюда попала? — Разместившись удобнее, я села, облокотившись на подушку.

— Ректор тебя притащил, а племянничек кота твоего приволок. Рот открой. — Послушно открыв рот, я с трудом проглотила черную жижу, которая даже на вкус была как грязь. — Он у нас все желе сожрал. Хвостатый, очнулась твоя болезная!

Окликнув Аристотеля, целительница задернула ширму, но прежде ко мне на кровать запрыгнул фамильяр. К нему я шепотом и обратилась, потому как больше было не к кому:

— Что это было?

— Как что? — удивился хвостатый и ошарашил новой информацией: — Сила к тебе пришла родовая, значит, достойна ты быть ведьмой из рода Булуар. Теперь можешь свободно магией пользоваться.

— А до этого что, не могла?

Да я же и зелья варила, и заклинания читала! Успешно, между прочим!

— Могла, но ограниченно, — с явной неохотой пояснил Аристотель. — Как бы тебе объяснить. Тебе сейчас все знания рода твоего достались. Теперь тебе не нужны бабушкины записи, ты сама все знаешь, стоит только захотеть вспомнить. Поэтому знания и хранят в семье. Они доступны только роду.

— То есть… Нет… Ладно, потом разберусь. Лучше скажи, что за чушь я несла? Что-то про кровь, реки…

— А об этой тайне лучше дома поговорить, — шепот кота стал заговорщицким. — И кстати, тебя освободили от бала.

Празднество должно было начаться сразу после ужина, но я понятия не имела, который сейчас час. Впрочем, меня уже это заботить не должно было. Освободили — и ладушки!

Сноровисто заправив кровать, я поспешила скорее скрыться в своем доме, хотя целительница и пыталась меня удержать. Она кричала что-то про слабость мне вслед, но я ничегошеньки не чувствовала. Наоборот, ощущала себя отдохнувшей и наполненной энергией.

Я желала узнать подробности. И кот мне их с удовольствием сообщил, состроив похоронную мину:

— Род Прайвсов давно и надежно проклят. Ведьмами из рода Булуар.

Я как стояла рядом со столом, так и села мимо стула. Но не растерялась. Ойкнув от боли, подтащила к себе стул и все-таки решила не вставать, ибо это же явно только начало рассказа.

Облокотившись на стул, я тихо попросила:

— Продолжай.

— Согласно этому проклятию, в роду Прайвсов рождаются только близнецы. Но не сразу, не из одной утробы, а с разницей в несколько, а то и в десятки лет. Твоя пра-пра-пра и много раз прабабушка таким образом решила ослабить силу их рода, шобы извести их черное колдовство. Как только рождается второй близнец, а два редких небесных явления соединяются воедино, они сражаются до смерти. Один поглощает магию другого и становится цельным.

— Какие два небесных явления? — голос мой сел от охватившего меня ужаса.

— Затмение и второе полнолуние за месяц. В один день.

— И когда наступает эта великая дата? — Мой филей уже чуял неладное, но я хотела это услышать.

— Через двадцать шесть дней. Они сразятся, и останется только кто-то один.

— Капец, — подвела я общие итоги этого заседания. — Слушай, а у нас есть что-нибудьгорячительное?

— Могу предложить наливку на…

— Неси, — махнула я, не дослушав и все-таки пересела с пола на стул. Притащив огромную бутыль и большую кружку с водой, Аристотель отсчитал в нее ровно десять капель наливки. — Издеваешься?

— Да ты попробуй сначала. И вообще, шо это ты разволновалась? Ты же хочешь уйти в свой мир.

Попробовав зеленоватую бурду на вкус, я тяжело вздохнула, с укоризной посмотрела на кота и решила, что так даже лучше. Угадывались обыкновенные травы: пустырник, вербена, ромашка и что-то еще. Кот налил мне обыкновенного успокоительного, за что я ему даже была благодарна.

Мозги на место встали с первого глотка.

— Вот именно, — согласилась я, собирая себя в кучку. — Но мне нужны ингредиенты для свечей, а значит…

— А значит шо?

— А значит, что один невоспитанный, мерзкий ректор заплатит за все мои потраченные нервы сполна.

Список для ректора я написала на шести листах, но так необходимые мне ингредиенты были только на одном. Остальное запрашивала чисто из вредности, уточняя у кота, что еще я могла бы заказать. Несколько пунктов были особенно редкими и дорогими, что придавало моей мести чуть сладковатый привкус победы.

Учитывая, что от бала меня освободили, Артимус не должен был прийти ко мне, но я была уверена в обратном. Прямо-таки чувствовала, что, как только ему сообщат из целительского корпуса о моем побеге, он непременно явится к нам.

Чтобы проверить, как я, и в случае чего забрать на бал.

Именно по этой причине мне пришлось выбелить лицо и запаковаться в домашнее серое платье с длинными рукавами и воротником-стойкой. В зеркале вот такой я точно была похожа на нездорового человека.

— Ты слишком высокого о себе мнения, — бродил вокруг меня кот. — Сдалась ты этому ректору…

Аристотелю пришлось прервать свою речь, потому что в дверь настойчиво постучали. Как говорится, этот стук я узнаю из тысячи.

Самодовольно улыбнувшись котейке, я состроила максимально скорбную мину и впустила незваного посетителя.

— Что с тобой случилось в кабинете, Лилия? — спросили у меня с порога, даже не думая разузнать о моем самочувствии.

Честно говоря, я не подготовилась к самому разговору. Понимала, что правду сказать не могу. Мое восхождение в полную силу однозначно вызовет вопросы, на которые я не отвечу.

Мне на помощь, как ни странно, пришел Аристотель:

— Это было пророчество. Оно вытянуло у Лили все силы, — заявил он уверенно, запрыгнув на стул. — Уж кому-кому, а вам об этом пророчестве известно, как никому другому.

— Я написала список необходимых ингредиентов для проведения занятий, — вмешалась я.напоминая о себе.

Господину Прайвсу явно не понравилось то, что кто-то еще в курсе его тайны. На моего фамильяра он посмотрел как-то нехорошо, пронзая прямым взглядом. Мне это совсем не понравилось.

— Список? — Взяв у меня бумаги, ректор заглянул в листы и, судя по виду, впечатлился моими аппетитами. — Некоторые травы растут в наших теплицах. Договорись с Амелией.

— Хорошо.

— Ты так пойдешь на бал?

Сделав шаг ко мне, мужчина вторгся в мое личное пространство. Отступив к кухонным шкафчикам, я увильнула и обошла стол. Теперь между нами имелась хоть какая-то преграда.

— Мне казалось, вы меня от него освободили.

— Освободил от пригляда за студентами, но на бал ты по-прежнему можешь пойти.

— Не могу. Я плохо себя чувствую и собираюсь лечь спать.

— Как тебе угодно.

Я была удивлена, что мужчина не стал настаивать на своем. Он выразил свое недовольство лишь поджатыми губами, но вдруг обошел стол и взял меня за руку. Приподняв кисть, Артимус прижался губами к тыльной стороне моей ладони.

— Я настоятельно рекомендую тебе забыть Рейвара.

Я открыла рот, чтобы возмутиться, но была остановлена.

— Забыть, — настойчиво повторили мне. — Встретимся завтра утром в столовой.

Стоило только господину Прайвсу-старшему выйти за дверь, как я тут же кинулась собираться. Умывшись, переоделась в черное бабушкино платье и заклинанием смастерила себе маску из черного тумана. Дорогу мне перегородил кот, разлегшийся на пороге.