Почти Целитель. Часть третья (СИ) - Коткин Андрей. Страница 25

Всю последующую неделю после визита Татьяны Вяземской прошли по обычному для летуна графику. Через день болтался в воздухе, высматривая неприятеля, а в свободное время изобретал, каким образом возможно провести полученный от английского шкипера ритуал, так чтобы никто об этом не догадался. Пока ни до чего не додумался, слишком уж долгим и приметным со стороны выходил тот ритуал. Правда, понимая, что эти спокойные денечки лишь затишье перед надвигающейся бурей, постарался по максимуму еще и помочь своим подчиненным с прохождением ими достигнутых барьеров. Ну, и еще японско-китайским словарем, самым большим из всех имевшихся в той книжной лавке, разжился. Купил бы лучше словарь с японского на русский, да в Корее такой почти невозможно отыскать. Спрашивается, зачем поручику Лудильщикову словарь, если война с японцами вот-вот закончится? А для собственного развития. Очень уж сильно захотелось записи того японского химеролога почитать, что достались Ивану в числе всего прочего на безымянном островке с монстрами.

В то утро Лудильщиков уже с порога обратил внимание, что обстановка в штабе сильно отличается от повседневной. Люди носились по коридорам, суетились, с лиц их не сходили улыбки.

— Простите, господин штабс-капитан! — Обратился он к дежурящему в то утро по штабу офицеру. — Не поясните мне, что, собственно, произошло, что все сегодня такие довольные?

— Как разве вы, поручик, еще ничего не слышали? — Почти закричал довольный тем, что может поделиться полученной радостью с кем-то еще до сих пор не посвященным. — С Японией подписано перемирие. Войне конец! Наконец-то! Скоро сможем вернуться в цивилизованные места.

Мда. Чуть-чуть не успел Иван Лудильщиков еще один уровень достичь. В мирное время это сделать куда как труднее будет. Но зато свободного времени гораздо больше появится. Сможет Иван в полюбившейся артефакторике без проблем упражняться. Опять же наконец-то появится достаточно времени для развития физических Характеристик. Федор, поделившийся с командиром наработками своего народа, произвел в его сознании почти революцию. Настолько отличались принципы прибавки в эти Характеристики от всего того, что прежде практиковал бывший ученик летного училища.

— Ага! Явились, поручик! — Желчно отметил появление своего подчиненного кавторанг Касатонов. — А по вашей персоне нам с самого верха приказ прислали.

— Что за приказ? — Настороженно поинтересовался летун. — Интуиция настойчиво извещала его, что вот они неприятности, обещанные Вяземской, начинаются во всей красе!

— В недельный срок отправить вас вместе с вашим дирижаблем по новому месту службы. — Касатонов довольно осклабился. — Ни за что не догадаетесь, куда именно!

— Куда-нибудь в Тмутаракань. — Безразличным тоном отозвался Иван, чисто чтобы своим тоном не дать начальнику позлорадствовать еще сильнее.

— Про Тмутаракань вы еще молить через год службы станете! — Голос кавторанга взвился, дав петуха, от восторга. — В Тмутаракани хоть тепло бы было, в отличие от вашего будущего места службы.

— На Чукотку, что ли отправляют?

— Почти угадали! В Бодайбо под начало тамошнего полицмейстера.

Если бы в эту минуту кавторанг Касатонов начал бы танцевать непристойный танец с раздеванием, Лудильщиков и то, не удивился бы сильнее. Боевого офицера, георгиевского кавалера, да еще со своим дирижаблем под начало полицейского начальника какого-то заштатного городка, раз Иван про такой город даже не слышал. Это еще гораздо большая непристойность, чем своего начальника голым увидеть. Но делать нечего. Подписанный при поступлении в летное училище контракт, под угрозой необозначенных, но, несомненно, страшных кар со стороны Системы, предписывал еще больше года абсолютного послушания Ивана приказам вышестоящего начальства. В пределах его служебных и воинских обязанностей, конечно.

— Положим, холод мне не страшен. Все же маг, не просто погулять вышел. И на себя заклинание Комфорта наложить в состоянии, и в гондоле моего дирижабля артефакт регулирующий климат до наиболее оптимального установлен. — Не смог удержаться, чтобы не потрепать нервы вредного человечишки. Негоже так чужому горю радоваться.

— Артефакт? Какой артефакт? Вам по штатному расписанию никакой артефакт не положен. — Схода заглотил наживку Касатонов.

— Зачем мне штатное расписание, если я сам себе артефактор? Сам для себя захотел и сделал.

— Безобразие! Почему в ваших документах этот важный факт не отражен?

— А я знаю? Я те документы в глаза не видел. Как получил их запечатанными, так и сдал их вам.

— У вас еще неделя до отбытия. Потрудитесь изготовить для нашего штаба столько точно таких же артефактов, сколько успеете.

— Как только получу от вас необходимые материалы в полном объеме, так непременно примусь за работу. — Иван даже глазами принялся преданно есть начальника для полноты картины, настолько он веселился в душе.

Поняв из дальнейшего обсуждения, что забесплатно никто ему ничего делать не собирается, раздраженный кавторанг отпустил подчиненного с указанием никуда не отлучаться из расположения части.

Отлучаться особо и некуда было. Все необходимые закупки сделаны были много ранее. Потому отправился на розыски Васьки Степанова. Может он знает, где этот Бодайбо расположен.

— Ну, ты, брат, попал! — Хмыкнул Васька после того, как ознакомился с нынешним положением приятеля. — Бодайбо — это малюсенький городок возле одноименной речки, которая впадает в реку Лена. Там люди повсюду золото копают. Мои родичи тоже туда несколько раз в прошлые годы ездили. Очень богатые прииски. Соответственно, куча бандитов и бывших каторжников, которые постоянно стараются толику золотишка к себе в карман положить. Потому, очевидно, и тамошнему полицмейстеру дирижабль потребовался, чтобы с воздуха их высматривать.

— А с климатом там что? В самом деле, такая холодина, как об этом мне наш кавторанг вещал?

— Зима долгая и холодная, лето короткое и жаркое. Сибирь, здесь почти везде так. А еще там тучи гнуса и прочей кровососущей летучей мерзости.

— Мда! Не порадовал ты меня, Василий. Ладно, пойду готовиться. Теперь хотя бы знаю, к чему.

Вернулся Иван к себе в фанзу и принялся свои Характеристики изучать. Не потому что что-то в них не помнил, а просто потому, что настроение в этот момент было такое, что делать ничего не хотелось.

Уровень 17.

Очки опыта\ до следующего уровня:6318743\6553600

Класс: Целитель; Вторичный Класс: Химеролог.

Основные характеристики:

Сила 28

Ловкость 37

Выносливость 122

Интеллект 74

Дух 60

Дополнительные характеристики: Удача 20; Восприятие 16; Харизма 6; Меткость 18; Скрытность 12; Интуиция 4.

Навыки: открыть для просмотра

Мана 3000\3000

Магические конструкты: открыть для просмотра

Сделать выбор: магический навык, подходящий по Классу \ конструкт третьего уровня из расширенного списка: 5.

Вы достигли просветления.

Глава 11

Прошла неделя, и у Лудильщикова все было готово к отправлению на новое место службы. К сожалению, в его команде опять в связи с этим случилась потеря. К счастью, эта потеря случилась не по причине смерти или тяжелого ранения человека, который стал за прошедшие месяцы Ивану настоящим другом. Андрей, который в добровольцы записался с формулировкой «До окончания военных действий с Японской империей», просто демобилизуется и вернется домой с тем, чтобы в сентябре вновь отправиться на учебу в их альма-матер. Иное дело было с Федором, который примерно год назад подписал срочный контракт на три года и теперь волей-неволей обязан был дослуживать. Он, абсолютно ни к чему не причастный, оказался заложником ситуации и тоже отправлялся вместе с Лудильщиковым по новому месту службы в город золотоискателей.

Впрочем, кто-кто, а Федор нисколько не унывал от такого его перевода.