Жена в лотерею (СИ) - Удалова Юлия. Страница 37
По правде сказать, я стояла соляным столбом. Вот чтобы так сразу переквалифицироваться из ведьмы в спасительницу — это было для меня слишком.
Я не придавала особого значения этой «мишечной» магии, что у меня вдруг обнаружилась, но, что, если мои мишки действительно способны защитить детей от мары?
С трудом верится в рассказ Элен! Но… А ведь правда… Сколько времени прошло, как я сотворила для Брианны Дамианоса и других мишек? С тех пор повелительница кошмаров ни разу не прилетала к ней и не нарушала ее сны…
Поверить не могу!
Я была настолько ошарашена, и даже не обратила внимания, что, по программе бала начались танцы. И, когда ко мне резво подступил какой-то кавалер, лица которого я даже не разглядела, я рассеянно ему кивнула и пошла танцевать. Двигалась совершенно машинально, и была целиком и полностью поглощена своими мыслями, которые крутились исключительно вокруг мишек. Вот тебе и просто хобби! А на самом деле, по сути своей, очень мощное оружие.
Но вдруг это неправда? Как проверить?
— Он готов, — внезапно послышался чей-то голос, и я с удивлением поняла, что это говорит мой партнер по танцу.
Поглощенная мыслями, я даже сначала не поняла, что обращается он ко мне, и присмотрелась внимательнее. Какая-нибудь девица, наверное, могла бы назвать этого товарища красивым, но уж точно не я. Он был весь какой-то лощеный, гладкий, со слащавой улыбочкой, как будто приклеившейся к губам. В своем переливающемся фраке партнер по танцу вдруг почему-то напомнил мне пиявку.
— Это хорошо, что готов, — занятая своими мыслями, машинально проговорила я. — А он — это кто?
— Как кто? — не переставая улыбаться, переспросил этот товарищ. — Яд, который вы просили, леди Цицинателла.
Я поперхнулась и сбилась с такта, но мистер Пиявец поддержал меня и повел дальше.
— Вы же сами предоставили мне рецепт, «Вечный сон муженька», — напомнил мужчина. — То самое зелье, которое не оставляет никаких следов, ни физических, ни магических. Которое готовится и настаивается полгода. Оно сейчас у меня! Вы можете забрать его… после первой части оплаты. Вторая часть, как и договорились, после того, как вы унаследуете состояние Рутланда.
Я не могла сказать в ответ ничего вразумительного и только хлопала ресницами.
Называется, приплыли! Это чего такое выясняется, а?
Значит, Нутелла хотела отравить Теодора и завладеть его состоянием, потому поручила этому самому Пиявцу приготовить яд! Я прекрасно помню это название и тот рецептик из гримуара Нутеллы.
А я-то уже успокоилась, думала, сюрпризы от этой гадюки закончились. Рано радовалась, блин!
— Тут, видите ли, какое дело, уважаемый господин… Гаррик, — имя Пиявца пришло мне на ум и легко слетело с языка. — Я, наверное, от нашей с вами сделки… откажусь. Яд-то он, конечно, ядом, но передумала я, понимаете? Не хотелось бы человека жизни лишать. Что говорит шестая заповедь?
— Что говорит? — не понимая, что происходит, нахмурился Гаррик.
— Не убий, — наставительно вымолвила я, испытывая огромное желание оказаться подальше отсюда. — Вот и давайте с вами ей следовать, вы же со мной согласны? Ой!
К сожалению, Пиявец, наоборот, высказал решительное несогласие — отволок в сторонку, пребольно ухватил за плечо, и зашипел прямо мне в лицо:
— Что значит, передумали, миледи? Мы с вами, кажется, договорились! Вы предоставляете мне рецепт — я исполняю! Вы же помните, что зелье нужно почти непрерывно помешивать — лишь только в этом случае оно будет действовать. Я полгода почти не отходил от котла — даже естественные нужды справлял тут же! И сейчас вы смеете мне говорить, что передумали?
Упс! Как-то совсем неловко вышло… Бедный Пиявец полгода без остановки мешал ядовитое варево, в туалет отлучиться — и то не мог. Полгода жизни провести у котла, рассчитывая получить за это хорошее вознаграждение, и так обломаться.
Может, мне даже стало бы жалко незадачливого зельевара, но, в конечном счете, дело он задумал недоброе, поэтому так ему и надо. Вся проблема в том, что он это задумал вместе с Нутеллой, а не со мной.
Но разруливать ситуацию теперь должна я!
А если Теодор узнает? Он никогда в жизни мне этого не простит! А то и, невзирая на приворот, в тюрьму кинет и будет совершенно прав. Покушение на убийство — это тебе не хухры-мухры.
С Пиявцем следовало немедленно договориться, пока он не поднял ор до самых небес.
— Вот что, — спокойно проговорила я, хотя внутри вся дрожала. — Я действительно передумала… использовать это зелье. Но я не могу не войти в ваше положение, господин Гаррик, ведь вы затратили на его изготовление много времени и сил. Предлагаю выкупить яд за четверть от той суммы, на которую мы договаривались изначально.
— Четверть? — от возмущения Пиявец аж задохнулся и еще сильнее стиснул мое плечо. — Да как ты смеешь…
— Что здесь происходит?
Я нервно сглотнула, надеясь, что голос мужа мне послышался, но нет… Его силуэт навис над нами, высокий и угрожающий. Вот и все, капут котенку… Сейчас Пиявец выдаст меня с потрохами. Ну, то, что замышляла убийство Теодора. Даже яд, думаю, предъявит. В доказательство.
Проклятая Нутелла!
— Господин Гаррик, — в ледяном голосе Теодора сквозило презрение, и даже отвращение. — Что-то вас давно не было видно. Уезжали куда-то?
— Я… — начал Пиявец покосился на меня. — Я был дома. Приболел, знаете ли. Выражаю искренне сожаление, что не смог попасть на ваше бракосочетание.
— Не сказал бы, что испытываю схожие чувства, — осклабился Теодор, буравя Пиявца взглядом. — Особенно учитывая тот факт, что вы зажали в темном углу мою жену.
— Я всего лишь хотел сказать, что ПОЛОВИНА из присутствующих здесь дам уступает леди Рутланд в красоте, — Гаррик бросил на меня выразительный взгляд.
Что ж, посыл понятен. За молчание его не устроит четверть. Ему нужна половина. Либо он выдаст меня прямо сейчас.
Ситуация патовая, конечно! Я ведь вовсе не планировала убивать своего мужа. Вот только кто мне поверит-то, если Пиявец заговорит?
Он явно раздражал Теодора, причем настолько, что я диву давалась — почему он до сих пор на него не бросился. Похоже, репутация у этого Гаррика была немногим лучше Цицинателлы. А, может, даже и хуже.
— Весьма сомнительный комплимент, — процедил Рутланд. — Впрочем, я бы предпочел вовсе их не слышать из ваших уст в адрес своей жены.
— Тогда, может, вам бы интересно было услышать кое-что другое… — Пиявец хихикнул, и полез в карман.
Очевидно, чтоб предъявить яд и все рассказать!
— Я согласна и на такой! — поспешно объявила я, повиснув на руке Теодора, которую тот вроде как занес для удара.
— Раз согласны — то хорошо, миледи.
Пиявец заметно расслабился, руку от кармана убрал и очень быстро исчез из поля зрения. Только его и видели.
Великолепно! Теперь я должна ему черт знает сколько денег!
— Какие у вас дела могут быть с этим… — Теодор не договорил какое-то слово, подозреваю, непечатное.
— Совершенно никаких, — поспешила заверить я, поспешно придумывая, как выкрутиться. — Господин Гаррик действительно хотел поздравить нас с прошедшим бракосочетанием…
Выкрутилась, ага! Мои слова прозвучали так жалко и неубедительно, что только очень наивный человек в них бы поверил.
Наивным Рутланд точно не был. И мне явно не поверил. В его взгляде мелькнуло… разочарование. Благо, хоть расспрашивать меня не стал. Просто с тихой угрозой сказал, чтоб держалась от Гаррика подальше.
Черт, я и сама бы рада! Только теперь не получится…
После этого инцидента уже Теодор не отпускал меня от себя, вот только теперь между нами словно черная кошка пробежала. Муж хмурился и смотрел с подозрением. А вскоре объявил, что нам здесь больше делать нечего.
Я была прямо противоположного мнения — наоборот, начиналось самое интересное — выступление музыкального коллектива «Еретики». Очень хотелось послушать их музыку, а еще… потанцевать с Теодором.
Он был так статен и красив — глаз не отвести. Лидия Гарднер и не отводила их… весь вечер.