Синдикат. Том 1 и 2 (СИ) - Бор Жорж. Страница 75
— Итак, мистер Вонг, — не обращая внимания на синеющую физиономию барыги, неспешно произнёс я, — У вас есть примерно две минуты, чтобы чётко ответить на мои вопросы. Большего времени, к моему огромному сожалению, ни у меня, ни у вас нет. Как далеко находится ваш склад?
— Рядом, — выдохнул Вонг, — За углом…
— И вы готовы нас туда проводить и показать имеющийся товар? — уточнил я.
— Да, — глаза торговца налились кровью, а тело за стеклом начало конвульсивно подергиваться.
— Мистер Ройс, — произнёс я и Мортимер невозмутимо приоткрыл стекло. Ровно настолько, чтобы вонючий обитатель подворотни смог вдохнуть.
— Ахап, — со всхлипом втянул воздух Вонг.
— Надеюсь мы поняли друг друга, мистер Вонг, — улыбнулся я, — И вы будете внимательнее относиться к своим словам.
— Да, мистер, — заискивающе улыбнулся торговец, — Простите низшего…
Последняя фраза бродяги неожиданно откликнулась где-то глубоко внутри и я даже на секунду задержался, прежде чем до конца открыть окно и выпустил его на свободу. Осторожная попытка размотать клубок воспоминаний за мелькнувший хвост предсказуемо вызвала приступ головной боли, но, к моему удивлению, не такой сильный как обычно.
— Веди, — вылезая из флаера, бросил я. Почему-то я был убеждён, что отвечать в такой ситуации не принято.
Вонг несколько раз мелко поклонился и засеменил куда-то в темноту. Мортимер закрыл дверь флаера и вопросительно посмотрел на меня.
— Посмотрим куда приведёт нас мистер Вонг, — невозмутимо произнёс я, — Пока что контакт Джейсона не вызывает восторга.
— Там будет ловушка, сэр, — как-то буднично и спокойно сказал Ройс, — Этот червяк — низший. Даже не мясо. Он ничего не решает.
— Я знаю, Мортимер, — поправляя полы пиджака, ответил я, — А нам как раз нужны те, кто решает.
— Вы идёте, мистеры? — послышался в отдалении голос торговца.
— Конечно, мистер Вонг, — уверенно шагая вперёд, с улыбкой ответил я, — Спешим на всех парах.
Глава 13
За поворотом открылся второй выход из переулка. На фоне разноцветных реклам и мелькающего света фар, виднелась фигура Вонга, который что-то ковырял в стене прямо перед собой.
Я не сразу понял, что торговец пытается дрожащими руками попасть ключом в замочную скважину массивной двери, выкрашенной под цвет окружающих стен.
— Всё в порядке, мистер Вонг? — участливо спросил я, — Волнуетесь?
— Немного, — нервно улыбнулся Вонг, — Нечасто мой товар вызывает столько интереса.
Я повторил слова торговца про себя и удовлетворенно кивнул. Скорее всего эта сделка была обречена на провал ещё в тот момент, когда Джейсон набрал номер этого никчемного существа. Удивительно, что главарь Колоды вообще знал подобного типа.
— Нам сказали, что вы настоящий профессионал, мистер Вонг, — рассматривая дрожащий подбородок цепня, произнёс я, — И что на вас всегда можно положиться. Что своих, — особо выделив последнее слово, продолжил давить я, — вы не предадите даже под страхом неминуемой смерти. Позвольте, я вам помогу.
Руки Вонга ходили ходуном и в какой-то момент я начал опасаться, что звон, с которым он долбил ключом мимо замка, привлечёт к нам ненужное внимание. В итоге я просто забрал у человека из рук ключ и открыл дверь. Вонг откатил в сторону единую створку и нерешительно замер на пороге.
Первым входить я не стал и, без лишних слов, толкнул в открывшийся тёмный проем дрожащего торговца.
Вонг боялся. Он настолько сильно вонял страхом, что рядом с ним становилось трудно дышать. А ещё он знал, что сегодня умрёт и я не до конца понимал пугает это его или радует. От этого только сильнее хотелось увидеть тех людей, которые сумели заставить барыгу фактически пойти на смерть.
На складе было темно. Аварийное освещение отсутствовало или кто-то его отключил. В полной тишине отчётливо слышались шаркающие шаги Вонга и ровное дыхание Мортимера.
— Мистер Вонг, — невозмутимо произнёс я, — В такой обстановке довольно трудно оценить качество вашего товара. Я ни на что не намекаю, но свет определённо лишним не будет.
— Уже ищу, мистер, — виновато пробормотал хозяин склада, — Сейчас…
Справа негромко щелкнул выключатель и помещение заполнилось трепещущим светом древних потолочных светильников. Судя по их состоянию, их уже какое-то время использовали, когда город ещё только начинал строиться.
Среди на половину сгнивших коробок и деревянных ящиков стояли явно значительно более свежие боксы из транспортировочного пластика. Похожие я видел на складе Механических зверей.
— Армейская маркировка, — проведя пальцем по незаметным выпуклостям на боку контейнера, произнёс Мортимер.
— Мистер знает толк в качественном товаре, — оскалился Вонг. Даже пожирающий цепня страх на время отступил, когда речь зашла о его запасах.
— Здесь написано, что в бокса находятся плазменные комплексы третьего класса, — изучающе глядя на торговца, произнёс Ройс, — Это так?
— Эх, — вздохнул цепень, — Были же времена. Мы тогда с Джокером немало дел провернули. Храню их, как память. Ну и товар внутри не портится…
— Значит нет, — разочарованно нахмурился Мортимер и одной рукой приподнял массивную крышку, — И уже очень давно…
Я заглянул в открытый бокс и неодобрительно покачал головой. Среди кучи ржавого металлолома виднелись несколько пластиковых рукоятей ножей и россыпь патронов разного размера.
— В остальных то же самое? — мельком посмотрев на торговца и направляясь к следующему контейнеру, спросил я.
— В каждом все лучше и лучше, — усиленно растягивая губы в неестественной улыбке, произнёс цепень.
— То же самое, — открыв ещё один ящик, недовольно проворчал Мортимер, — Один мусор.
— Всего пятьдесят стандартов с каждого и вы можете взять себе что угодно, хоть всё забирайте, — стараясь скрыть дрожь в голосе, воскликнул торгаш, — Но для особо искушённых покупателей у меня есть редкий товар. Для себя берег, но вам покажу.
— Где? — с интересом посмотрел я на хозяина склада.
— Там, уважаемый, — указал Вонг в самый дальний угол помещения. Под стеной стоял точно такой же армейский ящик, ничем не отличающийся от прочих.
— В ящиках полнейший хлам, сэр, — произнёс пристроившийся рядом Ройс, — Таким только забить насмерть кого-то можно. Любой выстрел гарантированно оставит без руки. Он тянет время, сэр.
— Знаю, Мортимер, — вздохнул я, поднимая тяжёлую крышку, — Сам уже устал ждать, веришь?
— Не сомневаюсь, сэр, — заглядывая мне через плечо, кивнул Ройс и негромко присвистнул, — А неплохо. Может и правда раньше у этого Вонга дела шли отлично. Силовой концентратор такого размера не на каждом армейской складе встретишь.
Последние фразы Ройса прошли мимо моего сознания. Я на несколько секунд просто выпал из реальности и никак не мог вернуться обратно. В голове мелькали безумные картины бесконечных тренировок, сражений и убийств. Они сменяли друг друга с такой скоростью, что я ничего не мог понять. Оставалось только стойкое ощущение усталости, с привкусом пролитой крови и пота.
Передо мной был меч. Я с позором вспомнил тот момент, когда обнаружил в оружейной шкафу Ника жалкую подделку, которую всерьез принял за настоящее оружие, пусть и ненадолго. Произведение искусства лежавшее на ворохе какой-то пластиковой стружки передо мной кардинально отличалась от всего что я видел раньше.
Длинный, чуть изгибающийся к концу клинок был упрятан в простые чёрные ножны. Без украшений. Без излишеств. Рукоять в четверть длины ножен, для одной или двух рук. Шершавый даже на вид материал рукояти так и манил прикоснуться рукой. Ощутить вес…баланс…
— Сэр, — встревоженно позвал меня Ройс, — Сэр, с вами все в порядке?
— Да, Мортимер, — рассеянно кивнул я, нежно касаясь вместилища моего нового оружия, — Всё просто прекрасно. Мне показалось, что ты знаком с подобными клинками. Что означают твои слова насчёт концентраторов?