Непокорный трофей (СИ) - Логоша Кристина. Страница 13
— Действительно, чудо, — я взяла драгоценность из его рук. Внутри стало тепло от осознания, что Илай сдержал обещание. — Скажи кучеру, чтобы гнал лошадей. Я хочу сегодня вечером пересечь границу Северного королевства.
Зедекия передал мои слова через маленькое окошко в карете. Кони понеслись еще быстрее.
Колдун подготовился для путешествия. В экипаже была верхняя одежда, еда и сопроводительные бумаги, без которых границу Северного королевства не пересечь.
Когда солнце село за горизонт, мы подъехали на пропускной пункт. Пара военных осмотрела наши документы и разрешила проезд.
Я вышла из экипажа, чтобы попрощаться с колдуном.
— Дальше я с вами не поеду, госпожа. Моя миссия на этом выполнена, — Зедекия обнял меня на прощанье.
— Спасибо за все, что ты для меня сделал. Без тебя я бы не справилась.
— Будьте счастливы, госпожа. Пусть все ваши несчастья прекратятся с пересечением границы этого государства. Вы это заслужили.
— Спасибо.
Колдун отступил от меня на пару шагов. Взмахнул балахоном и превратился в черное облако, из которого вырвался ворон. Птица поднялась и скрылась в ночном небе.
Я вернулась в карету. Надела на шею волшебный медальон и крепко зажмурилась. Молилась, чтобы колдовство рассеялось.
Карета тронулась, от волнения я впилась в ладошки ногтями.
Мы проехали пограничную территорию с такой легкостью, что я даже не могла поверить, что когда-то на мне лежало заклятье.
Окошко в экипаже открылось, и ко мне обратился кучер:
— Куда дальше, госпожа?
— Во Вьюнгар. Гостиница «Снежная ночь». Меня там ждут.
Кучер кивнул и закрыл окошко.
Было волнительно перед предстоящей встречей. Я мало знала Илая, но меня тянуло к нему с невиданной силой. Может, это действие вязи, а может, любовь? Мне страшно строить планы на будущее, ведь я не уверена в настоящем. Я лишь шла на зов сердца, которое вело меня к волколаку.
Стащила с руки перчатку, чтобы взглянуть на вязь, которую старательно прятала. Теперь в этом не было нужды. Каково же было удивление, когда моя кожа оказалась совершенно чиста! На ней не были ни следа колдовства. Это было странно. Какая-то ошибка. Нужно расспросить об этом Илая. Уверена, явлению должно быть объяснение.
Экипаж заехал во Вьюнгар ближе к полночи. Несмотря на близость северных широт, здесь было уже не так холодно. Я оставила верхнюю одежду в экипаже и вошла в здание.
На первом этаже гостиницы находился пустующий паб. Мужчина средних лет с длинными густыми усами лениво натирал стаканы. Я решила спросить у него, где мне найти Илая.
— Простите, меня ждет лорд Лотрейн. Он должен был остановиться в вашей гостинице.
— Этот господин занимает комнату номер семь на втором этаже. Он предупредил, что ждет посетителя.
Я поблагодарила его за ответ и в приподнятых чувствах поднялась на второй этаж, подошла к нужной дверь и отворила ее без стука.
— Илай! — произнесла, вглядываясь в полумрак комнату.
Канделябры давно погасли. Лунный свет обрисовывал мужской силуэт. Сперва я приняла его за волколака, но потом мужчина повернулся ко мне, чуть прихрамывая на правую ногу. Передо мной стоял другой Лотрейн — Эзра.
— Илай не смог прийти. Я отвезу вас к нему, — ответил волколак и подошел ближе. — Медальон, что я передал вашему помощнику, у вас, графиня?
Я сняла с шеи украшение и протянула его хромому.
— Возьмите, он мне уже не нужен. Спасибо…
— Благодарю.
Он положил в карман сюртука магический артефакт и доброжелательно улыбнулся. Вот только взгляд его показался мне недобрым.
— Вы ехали за мной с Оттоки сообщить, что Илай не приедет?
— Да. Так и было. Я следил, чтобы вы благополучно пересекли границу.
— Как вы узнали, что Илай не сможет со мной встретиться? — насторожилась я.
— Он сообщил мне об этом в послании, с которым передал кулон.
— Тогда зачем было устраивать эту встречу? Вы могли сразу поехать с нами, избегая ненужной задержки… — я попятилась к двери, догадываясь о мотивах Эзры. До границы меня сопровождал Зедекия, который мог заступиться за меня. Куда проще напасть, когда я лишена его покровительства. — Я сейчас вернусь. Вспомнила, что забыла накидку в экипаже. Одну минутку.
— Подождите, я вам должен показать одну вещь, — сказал Эзра, доставая из кармана небольшой мешочек. Он развязал завязки и достал оттуда горстку серебристой пыли.
— Что это? — рассматривала я диковинку.
Эзра со всей силой подул на ладонь, и мельчайшие частицы полетели мне в лицо. Веки закрылись сами собой, а тело охватила резкая слабость. Проваливаясь в сон, я почувствовала, как меня подхватили крепкие мужские руки.
Илай сидел в кресле напротив входной двери. Сегодняшняя ночь обещала ему долгожданную встречу. Вязь на его руке исчезла, значит, беляночка благополучно пересекла границу и очень скоро войдет в его комнату.
Можно было встретить ее на границе, но он не знал, по какой именно дороге она поедет. Вероятность разминуться была велика. Поэтому он ждал ее в оговоренном месте во Вьюнгаре в гостинице «Снежная ночь» в комнате номер восемь.
Волколак волновался сильнее, чем когда вел в бой сотни человек. Минуты тянулись, как патока, а девушки все не было.
Ручка двери дрогнула и поддалась вниз. Илай поднялся, но его ждало разочарование. В гостиничный номер вошел Эзра.
— Как ты здесь оказался? — бросил небрежно двоюродному брату.
— Пришел вернуть тебе это, — хромой подошел к столу и положил на него медальон.
Тот самый, который должен был снять заклятье с Анны.
— Откуда он у тебя? Анна здесь? — растерялся Илай.
— Нет. Ее не было в Оттоке. Я обыскал весь дворец, но мне так и не удалось найти девушку. Один из информаторов проговорился, что ее увели в королевскую темницу, но когда я смог в ней попасть, девушки уже не было. Она исчезла.
Илай стал нервно прохаживаться по комнате, схватившись двумя руками за голову.
— Но вязь же исчезла. Она должна была надеть медальон и пересечь границу.
— Никто его не надевал, Илай. Он все время был у меня. И про какую вязь ты мне говоришь? — ответил с ледяным безразличием.
— Брачную. Она исчезла с моей руки.
— Если шкатулка с вязью не разбита, то брачная вязь может пропасть только в одном случае.
Илай замер. Посмотрел на Эзру пустым взглядом. Вмиг его лицо стало бледнее снега.
— Нет… она не может.
— Девушка мертва. Мне очень жаль, — Эзра еле сдержался, чтобы не выдать своего удовольствия от вида убитого горем Илая. Впервые за много лет ему удалось отыграться за все, что тот у него забрал. — Мне нужно возвращаться, альфа. Надеюсь, ты разберешься с этой ситуацией.
Хромая, он вышел из комнаты. Только закрыл дверь, с оглушительным грохотом в нее полетело что-то тяжелое. Он ухмыльнулся от удовольствия, наслаждаясь агонией двоюродного брата. Не торопясь спустился на первый этаж и оставил мужчине с густыми усами у барной стойки стопку купюр.
— Девушки здесь никогда не было, — сказал ему на прощанье.
Работник гостиницы подмигнул и спрятал деньги в карман.
Окрыленный успехом, Эзра вышел на темную улицу и подошел к черному экипажу. Открыл дверку, на мгновение залюбовавшись спящей на сиденье девушкой. Ее светлые волосы разметались, а полуоткрытые уста манили поцеловать. Эзра сел рядом, переложив голову девушки к себе на колени, зарываясь рукой в ее локоны.
Карета тронулась, проехала пару метров и подскочила, попав колесом на ухаб. Девушку это не потревожило, чары крепко околдовали ее. Внимание Эзры привлекла шкатулка: круглая, мраморная, на золотых кованых ножках. Она стояла на соседнем сиденье, хотя секунду назад ее там не было.
Эзра смотрел на нее, пытаясь понять, действительность это или галлюцинация. Затем потянулся к ней рукой. Крышка открылась, и из-под нее повалил белый туман. Марево стелилось по полу экипажа, поднялось к сиденью и браслетом опоясало руку Анны, оставляя след волчьей вязи.