Исповедник во френдзоне (СИ) - Янг Августа. Страница 2
— Прости…, - прошептал, борясь с желанием послать все к чертям и хоть раз в жизни прикоснуться губами к этим манящим губкам. Но я боялся навсегда потерять свою подругу. Боялся увидеть отвращение в этих золотистых глазах.
— Все нормально, Арктур, — всхлипывая, прошептала она. — Дело не в тебе — в Авроре. Сегодня у нас была совместная лекция. Я подошла к ней, вновь желая попробовать помириться, но… Она сказала, что давно простила меня, однако дружить мы больше не сможем. Господи, Арктур, какая же я дура! Из-за минутного помутнения потеряла дорогого человека навсегда. Я так скучаю по ней!
— Все будет хорошо, Сан, — произнес я, принявшись поглаживать подругу по шелковистым волосам. Хотел сказать что-то действительно значимое, но их нежный цветочный аромат, как и всегда, заставлял мои мысли путаться. — Я уверен, что рано или поздно Аврора остынет и вы помиритесь, а пока… может, это и не худшая идея — уехать на время? Сменишь обстановку, немного отвлечешься.
— Возможно, ты прав, Арктур, — всхлипнув в последний раз, улыбнулась она, к моему ужасному сожалению прервав эти волшебные объятия, и ее аккуратные брови тут же нахмурились. — Но это не отменяет того, что ты болван! Еще раз вытворишь что-то подобное без моего ведома…
И перед моим носом возник веский такой аргумент в виде сжатого кулачка. Я улыбнулся, смахнув с мокрого личика последние слезинки.
— Клянусь, я больше не доставлю тебе проблем, — поспешил я уверить подругу. — Так, стало быть, Тиата?
— Стало быть, она…
Глава 2
Неделю спустя…
Стою у огромного окна прямо в брюхе механического монстра, медленно подползающего к станции прибытия. Милая девушка в скромном коричневом платье, проверяющая у нас документы для проезда, назвала его так чудно… кажется, паровозом. Попасть в Тайхорн, столицу Тиаты, оказалось не так-то просто. Создать портал мы не могли, иначе возникли бы проблемы с нарушением границ. Военное министерство Тиаты запретило сделать исключение даже в нашем случае. Говорят из-за того, что в прошлый раз произошел какой-то инцидент, о подробностях которого ректор нам не рассказывал. Поэтому добраться можно было только людским транспортом. Я уж по своему невежеству решил, что поедем на лошадях, но ректор объяснил, что на это уйдет больше двух недель. Гораздо проще оказалось пересечь границу соседней с нами страны Айдорэ, рядом с которой мы находились, а оттуда в брюхе механического монстра добраться до Тиаты. Вот такие вот сложности… А все потому, что наш правитель, находясь в преклонных годах, был против любых новшеств. Какие железные пути? Мы до сих пор передвигались верхом на лошадях или в повозках, когда невозможно было воспользоваться порталом. Проживая всю сознательную жизнь в деревеньке неподалеку от Даркхарта, я даже вообразить не мог насколько наша страна отстала от остальных… Но время немилосердно и к простому ремесленнику, и к самому правителю. Последний год он находился в удручающем состоянии. Часто впадал в беспамятство. От его имени страной сейчас управлял министр Рейден, его правая рука, так как наследниками правителю обзавестись не удалось. И тут плотный занавес, ограждающий нас от других стран, пал. Благодаря этому и стали возможны такие эксперименты, как обмен опытом между академиями. Правда еще ни разу до этого светлых не отправляли к темным, ровно как и наоборот. Что ж, мы будем первопроходцами!
— Как здесь все необычно! — восторженно выдохнула Сандра, когда мы вышли на перрон. В отличие от подруги ничего необычного я не заметил, ну, кроме паровоза. Здание передо мной напоминало обычную почтовую станцию. Только что размером побольше. И крышу венчала белоснежная башенка с огромными часами, которые сейчас отбивали ровно шесть часов вечера. Единственное, что меня удивляло и пугало одновременно — это обилие народа на каменной мостовой. Когда я пытался забрать у Сандры ее багаж, меня толкнул какой-то мужчина. Даже не удостоив меня своего внимания, он поспешил дальше. В следующий момент меня снова толкнули, и чемодан подруги выскользнул из моих рук.
— Понаехали тут, деревенщины! — зло процедил виновник столкновения и понесся дальше.
— Ребята, идем на станцию, не отстаем! — раздался голос нашего сопровождающего, и все поспешили за ним к строению. Подняв с мостовой чемодан Сандры, я направился следом, размышляя о том, что люди в городе совсем не такие, как в нашей деревне. Какие-то грубые и неприветливые… Надеюсь, в академии нас встретят лучше.
— Не расстраивайся, Арктур, — словно услышав мои мысли, улыбнулась Сандра. — Просто это был какой-то грубиян.
Но по лицу подруги я понимал, что она тоже расстроена произошедшим. Совсем одни в таком большом городе, полном враждебных чужаков… И во что я только втянул нас обоих? Но на размышления о нашем незавидном положении времени не оставалось.
— Приготовьте ваши сферты, ребята! — сквозь гул снующих туда-сюда людей прокричал сопровождающий, подведя нас к какому-то столу, за которым сидели двое грозного вида мужчин в похожей на воинскую форме. Я нашарил за пазухой небольшой свиток, который, по объяснению ректора, позволял нам свободно перемещаться по территории Тиаты и протянул одному из мужчин. Внимательно ознакомившись с документом, он вернул мне его и кивнул на выход. Я толкнул массивную дверь и вот тут… начало твориться настоящее волшебство! Перед нами возвышались огромные в несколько этажей здания, внушая уважение и страх. Кажется, вот-вот и они обрушатся на нас, захоронив под тоннами белоснежного мрамора. По площади разносились манящие запахи сладких ванильных булочек и коричного печенья, и мой несчастный желудок напомнил мне о том, что я не ел с самого обеда. Но на перекус не было времени, сопровождающий уже вел нас сквозь толпу спешащих куда-то людей к странным приспособлениям, стоящим вдоль обочины. Они представляли собой кабины, соединенные с какими-то странными железными механизмами.
— Это что маленькие паровозы?! — не сдержавшись, воскликнул я. Мужчины, сгруппировавшиеся возле одного из таких механизмов, как один посмотрели на меня и громко расхохотались.
— Вы наверное издалека, сэр? — отделившись ото всех, произнес один из них, со стаканом дымящегося напитка в руке.
— Из Эларии, — кивнул я, и тот улыбнулся.
— Тогда все ясно. Нет, это не маленький паровоз, а паровая карета, — снисходительным тоном, словно малышу, объяснил он, заставив меня почувствовать себя полным идиотом.
— Сколько будет до академии? — поспешил мне на помощь сопровождающий, и я заметил, как загорелись глаза мужчины.
— Пятнадцать ахров, сэр, — протянул он, обнажив белоснежные зубы.
— Надурить хочет, шельмец! — фыркнул сопровождающий, вытащив из кармана смятые купюры. — Десять ахров и не больше!
Повернувшись к нам, добавил:
— С этими ребятами ухо держите востро!
— Ладно, — сдался мужчина. — В убыток себе заставляете работать!
— В убыток, как же, — недовольно пробормотал сопровождающий, подтолкнув меня к одному из странных механизмов.
— Но как же мы поедем в карете без лошадей? — искренне удивился я, помогая Сандре залезть внутрь.
— Сейчас увидите, сэр, — усмехнулся мужчина, которого я мысленно обозвал хозяином железного монстра. Перекрестившись и мысленно помолившись Господу, я залез следом за Сандрой и закрыл дверцу. Через некоторое время я услышал не то свист, не то шипение, и карета, дернувшись, покатила по мостовой. Нас трясло так нещадно, что я порадовался, что не успел ничего перекусить там, на площади. К горлу подступила тошнота, и я отодвинул бархатистую занавеску.
— Боже, ты только глянь, какая красота! — восхищенно выдохнула Сандра, прилипнув к небольшому оконцу. Взглянув через ее плечо, я замер, пораженный великолепием вечернего города. Окна строений светились теплым желтым светом, а деревья вдоль дорог были опутаны сетью разноцветных огоньков.
— Мы уже в магическом квартале? — громко прокричал я, раскрыв оконце, и высунувшись в него. И услышал ответ мужчины.