Неправильная невеста. Сердце Стужи (СИ) - Найт Алекс. Страница 38

Металлический снаряд отскакивал от подошв сапог, вылетал из-под колен, метко направляемый для атак. И тогда моему противнику ничего не оставалось, как уворачиваться. Только всё же он был намного опытнее и сумел отбить летящий в его голову снаряд. Наступив на верёвку, он стремительно приблизился. Острое лезвие скользнуло по шее, срывая с моих губ изумлённый вскрик. Я ошеломлённо отступила, прижав ладонь к кровоточащей ране. Если бы он хотел убить… добился бы своего.

Сделав ещё один быстрый шаг, Рикард притянул меня к себе за плечи и склонил голову к моей шее. Придушенно всхлипнув, я зажмурилась, когда его губы прижались к коже. Горячий язык болезненно скользнул по ране. Рикард тут же отстранился. Чёрные глаза на миг сверкнули колдовским алым огнём. Сумеречный воин всё же получил мою кровь. Только он не спешил отстраняться, а я с запозданием поняла, что мои пальцы крепко сжимают рубашку на его груди. Сердце билось как бешеное, словно пытаясь вырваться на свободу. И кожа горела, особенно там, где касались его губы. Не знаю, что на меня нашло, но я сама приблизилась к мужчине. В тёмных омутах его глаз мелькнуло сомнение и тут же погасло. И он с тихим рыком вновь склонился ко мне. Только на этот раз его губы впились в мои жадно и как-то отчаянно. Дыхание оборвалось. На языке растёкся железистый привкус моей крови. Только поцелуй продлился лишь пару головокружительных мгновений. Рикард вдруг отстранился, поморщился, коснувшись виска. А я замерла в замешательстве, начиная осознавать произошедшее.

— Рикард? — позвала его, заметив, как он болезненно кривится.

Он вздрогнул, посмотрел на меня с горечью во взгляде и отвернулся. Подобрав выпавший из его рук меч с земли, Рикард ушёл, не произнеся и слова.

— Что же с ним такое? — пробормотала я растерянно, коснувшись пылающих губ. — И что со мной?

Глава 11

/Сумеречный/

«Что это сейчас было?!», — прорычал Рикард, вызывая новый приступ головной боли.

«Не ори…», — Холгер недовольно скривился, помассировав ноющие виски.

«Не орать? Ты поцеловал её! Это должен был быть мой поцелуй».

«А может, она хотела поцеловать именно меня!», — внезапно даже для самого себя прорычал Холгер.

«Глупости! Тебя нет! — Рикард сконфуженно замолк. — То есть… Я хотел сказать…»

«Конечно, меня уже нет».

В душе разлилась горечь. Он ведь смирился, давно принял свою судьбу. Почти принял… Появление дочерей конунга разожгло давно погасшую ненависть. Но кто мог подумать, что одна из них заставит его вновь почувствовать себя живым? Что пробудит в нём сожаление и почти забытые желания… Что в ней особенного? Она даже не красавица. Высокомерная, упрямая как ослица, вечно сомневающаяся. Хотя… кого он обманывает? Эрика необычная. Весёлая и острая на язык, смелая и одновременно робкая, верная и целеустремлённая. Настоящая воительница. И сегодня… он сам не понял, что произошло. Они устроили спарринг. Холгер любил тренироваться с Эрикой. С оружием в руках она была словно в своей стихии. Всё напускное и лишнее будто сходило с её облика, открывая её настоящую. А сегодня она была особенно притягательна. Такая сосредоточенная, с огнём в изумрудных глазах. Ярким, неистовым. Таким притягательным, что Холгер не сдержался, поцеловал её. И в этот миг всё будто отдалилось. Его смерть, его потери. Он будто снова имел право на жизнь. Только жестокая реальность быстро напомнила о себе.

Эрика целовала не его. Она целовала Рикарда…

Оставив растерянную девушку, он отправился в дом. Зря они решили здесь остановиться. Сбежавший похититель может вернуться с подмогой либо натравить на них стражников. Грядёт война, но законы ещё соблюдаются. Только всем нужен был отдых. Немного спокойствия. И здесь они могли его найти.

«Ты… ты не обязан уходить, — внезапно заявил Рикард. — Можешь остаться со мной. Прожить…».

«Не неси чушь, парень. Это твоя жизнь. Я свою прожил».

«Не такую длинную, какую мог».

«Тут уж как вышло. Аргейл постарался уничтожить всех сумеречников».

— Рикард, можно тебя? — к нему подошла Кора, невероятно мрачная и злая.

Неужели решила поговорить о сестре, или что другое случилось?

— Что-то срочное? — поморщился он.

Не хотел ни с кем разговаривать.

— Ты ведь знал… знал, что Бранд и Норри так поступят? Поэтому оставил нас с Эрикой одних? Селвин ведь был против.

— Я не могу знать всё.

— Но ты догадывался! — гневно выкрикнула она, нервно проведя кончиками пальцев по тёмному синяку на скуле.

— Предполагал, — парировал он. — Лучше так, чем ждать, когда они ударят в спину во время нападения или решат прирезать нас во сне.

— Ты подставил нас под удар. Меня могли убить, а Эрику увезти.

— Всё завершилось благополучно. И я больше не намерен это обсуждать, — отрезал он, пресекая злые слова девушки.

И сам знал, что сплоховал. Это была провокация, которая сработала. Только он упустил момент, и в итоге обе сестры пострадали. Эрика исчезла. И он боялся, что им не удастся нагнать похитителей. Давно он так не волновался за кого-то. Потому решил подстраховаться на случай нового похищения. Он попробовал кровь Эрики на вкус. И теперь сможет разыскать её везде, где бы она ни находилась.

— Кстати, колдунья, сама сделала выводы или Селвин нашептал? Если сама, то я рад, что сквозь розовую пудру в твоей голове хоть иногда пробиваются здравые мысли.

— Да как ты смеешь? — Кора задохнулась от возмущения.

— Что случилось? — послышался за спиной голос Эрики. — Из-за чего вы спорите?

— Просто наш дорогой проводник знал, что Бранд и Норри могут предать, потому и оставил нас одних, — ядовито сообщила ей сестра.

Холгер присмотрелся к лучнице. Ожидал увидеть осуждение, даже злость. Но она только пожала плечами. Как будто и не удивилась.

— Ты ожидала от него чего-то другого? — задала она вопрос, чем ввела Кору в замешательство.

Разговор прервался с появлением Милдрет. Девушка посмотрела на него смущённо и тут же отвела взгляд.

— Еда готова. Мама приглашает к столу, — её губы дрогнули в попытке изобразить улыбку, которая так и не появилась.

Кажется, девушка ещё не пришла в себя после похищения.

Семья Милдрет жила небогато, но на стол выложили много яств. Оерик даже предлагал открыть бочку медовухи, но Рикард твёрдо отказал. Им ещё выдвигаться в путь. Между ним, Корой и Эрикой ощущалось почти явственное напряжение, потому установилось молчание. Но Селвин быстро это исправил, заговорив с Оериком о его хозяйстве. Стефан с Белином с радостью поддержали разговор. Хозяйка постаралась на славу. Мясо таяло во рту, расцветая букетом пряных вкусов. Ели с аппетитом. Наверное, если бы не присутствие хозяев, вылизали бы и тарелки, ведь давно не удавалось потрапезничать так вкусно.

— Так странно, — неразборчиво пробормотала Эрика, коснувшись лба. — Голова кружится.

— Может, из-за удара? — Кора поднялась со стула, но тут же рухнула на него обратно.

Ошеломлённо выдохнув, Холгер посмотрел сначала на свою тарелку, потом перевёл взгляд на Милдрет. Девушка виновато опустила взгляд.

— Мы спасли тебя, — прошептала Эрика, оседая со стула на пол.

— Простите, — тихо всхлипнула та в ответ.

Резко подорвавшись со стула, Холгер рванул к вскочившему со своего места Оерику. Комната кружила вокруг него, лицо хозяина дома расплывалось, когда сумеречник выхватил кинжал и ударил им наотмашь. Раздался глухой звук. Он промахнулся. И тут что-то ударило его в спину. Реальность воспринималось урывками. И в следующее мгновение он уже лежал на полу, ощущая, как сознание медленно покидает его.

— Быстрее, собирай вещи, Милдрет. Ты тащи масло, — раздался голос Оерика.

— Масло, зачем? — испуганно спросила его дочь.

— Подожжём дом. Чтобы нас не преследовали.