Бумажный тигр. Власть (СИ) - Соловьев Константин Сергеевич. Страница 112
— Это не совпадение, — тихо произнес Коу, глядя себе под ноги, — Он сделал это нарочно.
— А вы умны, — Лэйд не удержался от ухмылки, — Не удивлюсь, если «Болдуин-Фелтс» доверяли вам самую ответственную работу в их конторе — наклеивать марки и подшивать газеты. Наш добрый хозяин, гостеприимством которого мы пользуемся, может, и не обладает человеческим рассудком, но в одном его упрекнуть нельзя. Он отнюдь не дурак. Он не собирается предоставлять нам оружие. Напротив, склонен конфисковывать то, что ненароком оказалось в нашем распоряжении.
Лэйду показалось, что в наступившей тишине он слышит тихий скрип зубов Коу. Похожий на звук перетираемых костей в мясорубке. Что ж, подумал он, Коу еще легко отделался. Мог бы превратиться в кровавую накипь на стене, которую сейчас ожесточенно трут тряпками младшие клерки, едва сдерживая тошноту. Или в статую из перекрученного мяса, как Синклер. Или…
Холодный взгляд Коу несколько раз пересек Лэйда Лайвстоуна вдоль и поперек. И Лэйд мысленно поежился, на миг ощутив себя рождественской индейкой в руках опытного мясника. Траектория взгляда очень уж напоминала схему разделочных действий.
Пожалуй, мистер Коу охотно побеседовал бы с уважаемым демонологом, подумал он, только в другой, более привычной ему, обстановке. Имея на руке аккуратный литой кастет или пару хороших швейных игл. Однако… Под маской бесстрастности он наверняка изнывает от ярости и бессилия. Его личный отряд, который он успел сбить в подобие военной единицы, прекратил свое существование. Обратился в разрозненные фрагменты, усеявшие архивный зал. У него больше нет силы, на которую он мог бы опираться.
Крамби доверяет ему и все еще считает своим верным псом, но на этом все его активы и исчерпываются. Пес покалечен и больше не представляет опасности. Он еще не утратил свою полезность, однако утратил силу. В то время, как Лэйд Лайвстоун, этот неопрятный старикан, вылезший из какой-то тараканьей щели, именуемой Хукахука, этот чертов самозваный демонолог, все еще на ногах, мало того, имеет хоть какое-то представление о том, что происходит в округ.
Коу не сожрет меня, подумал Лэйд. По крайней мере, сейчас. Но будет присматриваться ко мне так пристально, что у меня будет чесаться спина.
— Послушайте… — Лэйд прочистил горло, — Нам надо поговорить. В первую очередь я бы хотел поговорить с мистером Крамби, но раз уж он занят обеспечением собственной безопасности, придется собрать совет из тех, кто под рукой.
Коу оглянулся, разглядывая заполненный вяло работающими клерками архивный зал.
— Тогда отойдем в угол, — сухо обронил он, — Не знаю, что вы намереваетесь сказать, мистер демонолог, но не уверен, что хочу, чтоб это сделалось достоянием всех ушей в этой комнате.
***
Зал был достаточно велик, чтоб им удалось уединиться в дальнем его конце, расположив треугольником несколько уцелевших чертежных столов. И Лэйд вынужден был признать, что военный совет оказался усечен до такой степени, что походил уже не на совет, а на тайный сговор. Всего три человека — он сам, Коу и Лейтон.
Мисс ван Хольц едва ли будет в состоянии принимать участие в каких бы то ни было заседаниях еще несколько часов. Мистер Розенберг заперся в раковине, точно моллюск. Мистер Крамби решил не покидать капитанской каюты. Мистер Синклер…
Лэйд рассеянно проводил взглядом клерка, с выражением отвращения на лице пытающегося собрать в кучу раскатившиеся по полу пальцы при помощи швабры. Может, это и были пальцы Синклера, сейчас уже не разобрать…
В скором времени нас может стать еще меньше, подумал Лэйд.
— Можете обойтись без вступлений, — сухо произнес Коу, и только тогда Лэйд понял, что молчит, бессмысленно разглядывая свои ладони.
— Простите, я… Что ж, вы правы, не буду терять времени. Наше положение плохо.
— Да неужели? — саркастично осведомился Лейтон, — В самом деле?
Пусть он и не участвовал в схватке, появившись в архивном зале лишь вместе с клерками из похоронной команды, нервное напряжение сказалось на нем, и не лучшим образом. Он заметно сутулился, глаза явственно пожелтели, а губы, точно съежившись, уже не образовывали привычной улыбки, в их зазоре отчетливо были видны его кривые тонкие зубы.
Забудь о нем, приказал себе Лэйд. Эти люди не стали тебе союзниками, так сумей, по крайней мере, не сделать их своими врагами. Видит Бог, ты не можешь позволить себе такой роскоши.
— Уже первый случай показал, что демон настроен отнюдь не благожелательно по отношению к нам. Да, у меня оставалась кое-какая надежда, однако пришла пора с ней расстаться. Демон вполне четко обозначил наши отношения и, боюсь, не счел нужным оставить нам пространства для переговоров.
— Он… молчит?
— Да, — неохотно подтвердил Лэйд, — Молчит, несмотря на множественные усилия, которые я предпринял со своей стороны. Я ощущаю его присутствие, причем, что скверно, не только в стенах дома. Он словно… везде вокруг и в то же время нигде. Растворен во всем пространстве. И, кажется, совершенно не горит желанием общаться с нами. И это скверно.
— А вам не терпится с ним поболтать? — желчно усмехнулся Лейтон, — Может, распить бутылочку-другую вина, перекинуться в карты, посудачить о жизни?
— Его молчание скверно тем, что ясно обозначает его намерения, — сухо ответил Лэйд, — Посудите сами, когда вы приходите в хороший ресторан где-нибудь в Айронглоу и официант приносит вам на выбор аквариум с лангустами, чтобы вы сами выбрали интересующий вас на ужин образец, часто ли вы считаете нужным вступать с ними в переговоры?.. Если демон молчит, это говорит только об одном. Мы, как лангусты в аквариуме, не можем предложить ему ничего того, что его интересует. Кроме…
— Кроме самих себя, — Коу сдержанно кивнул, — Да, я пришел к тому же выводу. И ваши попытки по поиску тайных знаков…
— Тоже не увенчались успехом. Мне так и не удалось найти ни одного свидетельства о том ритуале, который превратил все здание в собственность демона. Или он был проведен так давно, что все эти следы совершенно стерлись, или они спрятаны куда хитрее, чем я думал. Скажите, Коу, у вас, случайно, не найдется динамита в том же сейфе, где вы прятали револьверы?
— Нет, — Коу не счел нужным улыбнуться, — Динамита у меня нет.
— А жаль, — пробормотал Лэйд, — Потому что единственный способ добраться до правды, кажется, это разобрать вашу чертову Контору по кирпичику! Не смотрите на меня так, я шучу. Не знаю, как вам, а мне не улыбается плыть по пустоте из серого пепла верхом на бочонке, как потерпевшему кораблекрушение!
— Вынужден сообщить, что наши действия тоже не возымели успеха. По крайней мере, видимого.
— Ваши действия? — Лэйд едва не чертыхнулся от неожиданности, — О каких действиях вы говорите?
Коу отвел взгляд. Кажется, впервые на памяти Лэйда.
— Скажите ему, Лейтон.
Лейтон поджал губы. Он явно не горел желанием вступать в разговор, но и перечить Коу не смел.
— Было еще одно собрание оперативного совета, — неохотно сказал он, — Без вашего участия.
— Вот как? Наверно, мне забыли отправить приглашение, — понимающе кивнул Лэйд, — А может, курьер заплутал или случилась какая-то досадная путаница.
Чертовы конторские хитрецы. Лэйд не удивился бы, если б узнал, что тайное заседание совета произошло аккурат через десять минут после того, как он покинул облюбованный Крамби кабинет.
Им не терпелось выпроводить пугающего их демонолога, чтобы сообща, в узком кругу, обсудить план действий. С одной стороны… Лэйд мысленно усмехнулся. Едва ли он мог их за это корить. Он — человек не их мира, опасный чужак, вторгшийся в их обитель накануне трагедии. Они не могут и не должны ему доверять. С другой…
— Надеюсь, вы не успели наделать глупостей в мое отсутствие.
— А мы должны были сидеть смирно, точно мышки, пока вы шушукаетесь со своими приятелями демонами по темным углам? — голос Лейтона сделался настолько тонким, что сошел бы за визг, — Ну уж благодарю!