Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна. Страница 45
— Да, как…
— Мне, право слово, очень неловко, — покаянно покачав головой, я мило улыбнулась, посмотрев на Сабрину. — Я же совсем забыла, что любовницей моего первого мужа вы были не один год. А, леди Ирэн, и вы тоже здесь? — словно только заметив любовницу моего второго супруга, я не забыла улыбнуться и ей, заставляя девушку резко побледнеть.
Ну, хоть кто-то понимает, кого стоит трогать, а кого нет. Или они думали, что я постесняюсь сказать вслух, что дорогие «супруги» мне изменяли? Так мне стыдиться нечего, даже если бы они были моими настоящими супругами, ведь не я им изменяла.
— Аделаида… — приобняв меня за талию, протянул Чарльз. — Какие-то проблемы?
— Никаких проблем, — качнула я головой, искоса посмотрев на мужчину.
— Уверена? Я могу их устроить, — холодно выдохнул он, мельком взглянув на полностью сникших любовниц.
— Это ни к чему. Через неделю будет известно, чьи именно украшения леди пытались вынести из моего дома и тогда уж, думаю, проблемы сами, кого надо, найдут.
Ухмыльнувшись, я почувствовала себя настоящей злодейкой. Впрочем, не трогали бы они меня, и я прошла бы мимо них, даже не удостоив их взглядом. А так сами виноваты.
После моих слов девушки стояли поникшие, словно не живые вовсе. Я же обвела зал безразличным взглядом, стараясь понять, почему мужья не пришли на помощь своим любовницам. Догадка посетила меня сразу же — их здесь просто нет! Любовницы на этом вечере жизни сами по себе и, скорее всего, не просто так, а с определенной, далеко идущей целью.
Они ищут себе новых благодетелей…
Едва сдерживаясь, чтобы не засмеяться в голос от этой «вечной» любви, я еле слышно фыркнула, понимающе посмотрев на любовниц. Кажется, дамочки получили по заслугам. Закон бумеранга не прошел мимо них, и они сейчас пожинают плоды своих деяний. А с моим недавним выступлением, полагаю, нормального мужчину они еще долго не найдут, если вообще когда-то найдут.
— Не хочешь выпить чего-нибудь? — ласково поинтересовался у меня Чарльз, и я кивнула, без слов последовав за мужчиной.
Подойдя к столу с закусками и выпивкой, мужчина подал мне бокал с вином. Сам он предпочел более крепкий янтарный напиток, цедя его сквозь зубы. Молча пригубив немного вина, я устало вздохнула, не решаясь нарушать тишину. По напряженным плечам Чарльза было ясно, что он сейчас не в духе, а лезть к мужчине в плохом настроении последнее, что вообще можно сделать. Еще и перешёптывания на стороне не добавляли желания о чем-то говорить.
— Чарльз… — спустя минут пять тишины все-таки позвала я мужчину, привлекая его внимание. — Ты успел все обсудить с тем мужчиной?
— Успел…
— Ты злишься?
— Да.
Вот и поговорили, называется. Ладно, вдох-выдох, я спокойна. В жизни всякое бывает, может Чарльз не ожидал от меня такого, не очень красивого, отпора. Вдруг он сейчас думает, как от меня избавиться, не сильно при этом выставляя себя козлом?
— Я отойду, носик припудрю, — со вздохом проговорила я, решив немного успокоиться.
Чарльз не раз уже доказал, что он не только шикарный мужчина, но и прекрасный человек. И узнай он мои мысли, думаю, не сильно бы обрадовался. К тому же, если он захочет уйти, то может мне спокойно обо всем сказать. Для меня он сделал уже запредельно много, так что удерживать его какими-то уловками я не буду, пусть после мне будет плохо. А в том, что будет плохо, я нисколько не сомневаюсь.
— Какая я все-таки… — пробормотала я, зайдя в дамскую комнату и посмотрев на себя в зеркало.
Влюбилась и сейчас глупости себе надумываю, как последняя дура. Чарльз же сказал, что ему нужно только мое согласие. И, кажется, сегодня он получит не просто мое согласие, но и все, что к нему прилагается. Ну, кроме замужества. Свадьба определенно будет только после того, как я стану свободной.
Свободной, независимой леди…
М-м-м… это даже звучит прекрасно!
Глава 32
Глава 32.
Собравшись с мыслями и дав себе установку не нагнетать, я спокойно вышла из уборной. Вот только стоило мне оказаться в зале, как плохое настроение снова норовило пробраться под подкорку, сжигая мою оптимистичную суть.
Чарльза не было возле стола с закусками и напитками. Его вообще нигде не было! По крайней мере, даже немного пройдясь по залу, я его так и не заметила.
Скрипнув зубами и нацепив на лицо благодушную улыбку, назло всем вокруг, я решила подождать мужчину у стола и выпить немного вина. Может, и не напьюсь, но напряжение точно сниму.
Решив все для себя, я медленно потягивала вино, стараясь не обращать внимания на пристальные взгляды. Подходить к кому-то и заводить задушевную беседу мне совершенно не хотелось, так что на этом празднике жизни чувствовала я себя добровольным изгоем. Впрочем, это было последнее, о чем я вообще думала. Волновало меня только одно — куда делся Чарльз?
— Скучаете? — вежливо поинтересовалась у меня подошедшая к столу леди Вельвет, единственная девушка, которая представилась.
— Нет, — поведя плечом, проговорила я. И не соврала, ведь не скучала, а злилась.
Пристально посмотрев на пышногрудую шатенку с милыми ямочками, отмечая про себя ее изысканную, словно ненатуральную, красоту, я едва не застонала в голос от досады. Еще не хватало, чтобы я людей по внешности оценивала. К тому же, каждый волен делать с собой и своей внешностью все, что хочет. Особенно, если это не несет никакого вреда окружающим. Да и сама по себе леди, пока, по крайней мере, была само радушие.
— Лорд Чарльз ушел с леди Изабеллой в приватную комнату, — смотря куда-то в центр зала, тихо проговорила девушка.
— А здесь и приватные комнаты есть? — хмыкнула я, стараясь не показать, как меня покоробило от одного имени другой девушки.
— О, конечно. Вы же понимаете, на банкетах каждый преследует свою выгоду. Иногда мужчины уединяются в приватных комнатах, чтобы обсудить дела. А иногда пары хотят побыть наедине…
— Ясно, — просто кивнула я, искоса посмотрев на «милую» леди.
Не все то золото, что блестит! Вот никогда не стоит забывать об этом, как показывает практика. Ведь не все те леди милые, как бы не пытались это показать. И сейчас меня, кажется, мастерски обрабатывает одна из этих «милых» леди.
Да и что она, по сути, сказала? Чарльз и какая-то там леди в приватной комнате. Но ведь она не сказала, одни они там или с кем-то. Вдруг они там группой собрались или, возможно, этой леди далеко за шестьдесят? Или, в конце концов, это может быть его дальняя или не слишком дальняя родственница!
Успокоив себя, я мило улыбнулась, когда леди Вельвет обратила-таки на меня внимание. Выглядела она не сказать, чтобы удивленной, но явно мое показное безразличие ее позабавило. Вот же стерва!
— А вы интересней, чем я думала, — кокетливо засмеялась она, прикрыв рот ладошкой.
— О, что вы, мне до вас еще далеко, — почти застенчиво выдохнула я, криво усмехнувшись.
— Другая в высшем обществе не выживет, — повела плечом девушка. — А вам, леди Аделаида, будет еще труднее.
— И почему же?
— Лорд Чарльз прекрасный мужчина и многие девушки желают выйти за него замуж. Поверьте, даже не смотря на видимую привязанность лорда к вам, никто и никогда вас не примет, как его спутницу. Да и, давайте начистоту, он никогда на вас не женится.
— Даже так? Не слишком ли много «никогда»?
— Это еще мало, как и мало вашего милого личика, — протянула довольно стерва, а я едва сдержалась, чтобы не задушить гадину.
Только такие вот двуличные дамочки и могут улыбаться, поливая кого-то грязью. Мое же терпение было уже на исходе. И вряд ли я когда-то вообще привыкну к тому, что люди так беспринципно себя ведут. Как и сама, тут уж точно, никогда не смогу так.
— Смею с вами не согласиться, леди…
Резко развернувшись, я удивленно приподняла бровь, увидев в двух шагах от нас лорда Диабло. Всего из себя недосягаемого высокомерного лорда Диабло. Ух, аж дышать труднее стало. И как я вообще могла его не заметить? Блин, неудобно как-то. Интересно, сколько он слышал?