Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 (СИ) - Рубцов Руслан. Страница 13

— Не знаю я, что было в конверте. Да и с тем человеком мы почти не знакомы. Мы виделись лишь пару раз.

— Что за чепуху ты несёшь? Как можно согласиться на просьбу неизвестно кого, особенно когда это связано с Культом тьмы?!

— Он пообещал решить все проблемы нашей семьи. Я не могла смотреть, как конкуренты забирают бизнес отца, а он не может ничем ответить. Конечно же, когда выпал такой шанс, я согласилась передать одно жалкое письмецо ради того, чтобы помочь папе, вот только…

— Что ещё?

— После того, как всё закончилось, тот человек заставил меня отправиться в лес с одним из его приспешников.

— Ты про носатого? — спокойно спрашиваю её. За последние десять минут я уже устал удивляться. — Но ты же говорила, что это отец заставил тебя…

— Я врала. Папочка никогда бы не сделал чего-то подобного. Я сама отправилась с Шоном, чтобы тот человек сдержал слово.

— Правильно ли я понимаю: с тобой связался какой-то парень и предложил за плёвое дельце помочь делу твоего отца.

— Угу.

— Затем, когда ты выполнила условие, он поставил другое. Теперь тебе нужно было сопровождать хрен знает кого по опасным джунглям, верно понимаю?

— Да, — кивнула она.

— А ты, господин торговец, знал о действиях дочери?

— Нет, — нехотя пробурчал мужчина. После признания, выгораживать девушку не было смысла. — Я лишь по догадкам примерно понял, что Сьюзи замешана, но навлечь гнев баронской семьи на неё не желал! Делайте со мной, что хотите, но её не троньте!

— Не забегай вперёд батьки. Дай договорить, — я отмахнулся от слов бородача, как от мухи. — Из всего вышесказанного можем сделать вывод: некто заказчик, подставив узнаваемую фигуру, то есть здешнего королевского торговца, заказал убийство. Связующим звеном была Сьюзен и, чтобы избавиться от неё, человека без маны, он послал девушку под сопровождением кучки идиотов в Рощу страданий. Если бы по чистой случайности, этими дебилами не командовал Гордон, то скорее всего, мы бы даже не встретились. Сью, скорее всего, там бы и осталась, а мы возвращении разобрались бы ещё и с её отцом. В итоге никто и никогда даже не узнал бы о существовании заказчика. План слегка грубоватый, но вполне рабочий.

— Хозяин, как вы можете просто верить ей на слово? Вдруг она всё выдумала, и никто её ни о чём не просил? Вдруг никакого заказчика не существует, и на самом деле он сейчас стоит перед нами?

— Без доказательств и вправду нельзя сделать верные выводы. Но если из этой схемы мы убираем заказчика, тогда исчезает мотив преступления. Если таким топорным способом Сьюзен пыталась подставить отца, то в любом случае пострадала бы сама. И третий, неподдающийся логике вопрос: зачем ей было после всего сделанного идти в столь опасное место, как Роща страданий? Почему бы не бежать из города? Лично я бы примерно так и поступил, зная, что лишусь всего имущества и стану врагом баронского рода.

— Тогда получается, что виновник преступления всё ещё на свободе? Возможно, он до сих пор где-то в городе! — едва озвучив свои мысли, разгорячённая защитница уже приготовилась к действиям. — Господин, я немедленно отправлюсь на поиски заказчика! Подождите немного, и скоро он будет здесь!

— Погоди, — хватаю её за локоть, чтобы не свалила раньше времени. — Куда так разогналась? Ничего не забыла? Может для начала послушаем, что нам о нём расскажет единственный свидетель, видевший его вживую?!

Все взгляды синхронно направились на Сью.

— Ну-у-у? — поторапливаю брюнетку. — Как выглядел тот таинственный человек?

— П-подождите, сейчас… — на её лице появилось задумчивое выражение. — Хотя он оба раза был в капюшоне, я смогла кое-что разглядеть: во-первых, он молодой, примерно нашего возраста, во-вторых, очень высокий, под два метра, а в-третьих, с золотистыми волосами, прямо как у тебя.

Нахмурив брови, я посмотрел на Мэй. Мне было даже сложно предположить кем мог бы быть этот человек.

— Я уже начинаю думать, что ты действительно всё выдумала, — вздыхаю в ответ. — Ты ведь понимаешь, что в нашей стране людей с такими же волосами можно по пальцам пересчитать. И, как ни странно, все они — члены моей семьи. Меня можем исключить, так как сам себя я точно заказать не мог. Отца с дедом тоже можно списать со счетов, ведь они слегка староваты. Получается, это кто-то из молодого поколения. Но кто именно? Столичная ветвь? Но зачем им это? Наши семьи больше никак не связаны, а следовательно они не смогут извлечь никакой выгоды из моей смерти. Мэй, ты случаем не знаешь, кого-то подходящего под описание?

— У вашего отца есть лишь один старший брат, который на данный момент занимает пост главы столичного рода. У него, если не ошибаюсь, два сына. Младшему не больше десяти. Это я точно помню, ведь когда мы переезжали, он только родился. А старший примерно вашего возраста.

— И всё? Это весь род? А как же другие ветви? Может побочные члены семьи?

— О таких не слышала. Семья Корнвелл не такая уж и многочисленная по сравнению с остальными, но это не делает её слабой. Демонологи нашего рода считаются самыми сильными среди всех заклинателей и, в отличие от вышеупомянутых, в бою ничем не уступают воителям. Появление человека с подобной силой сложно скрыть, а потому, если бы существовал кто-то такой вне семьи, я бы наверняка уже знала.

— Получается, что все стрелки указывают на моего двоюродного братца?

— Пока что так.

— И если ты прямо сейчас отправишься за ним, а ещё и в открытую выкажешь вражду, то все подумают, что у ветвей Корнвелл началась междоусобица и это только доставит нам лишних проблем, верно?

— Угу, — тяжело вздохнула Мэй.

— Получается, мы не можем его просто так схватить, чтобы не вызвать волнений. С другой стороны, они тоже не действуют напрямую… — я не столько пытался придумать способ мести, сколько парился о повторном покушении. — Если покажусь на люди, он найдёт наёмников получше, и у нас всех могут появиться проблемы.

«За невыполнение квеста мне ничего не грозит, но если братец, или кто бы это ни был, узнает о том, что мы со Сью живы, то вряд ли будет сидеть сложа руки».

— Давай сделаем следующее, — поворачиваюсь к слуге. — Ты пойдёшь на разведку, чтобы убедиться, что это действительно тот, о ком мы думаем. Заодно постарайся разузнать о нём побольше информации: какая охрана, как долго ещё пробудет в городе, куда отправится после и прочее. Ну а я к тому моменту попытаюсь придумать, что делать дальше, хорошо?

— Вас поняла, — кивнула Мэй. — Я сейчас же отправлюсь в город выполнять поручение. Кстати, что нам делать с ними? Отправить каретой обратно домой?

— Не думаю, что это будет хорошей идеей. Хотя грубовато держать их здесь против воли, но прямо сейчас им безопасней остаться здесь. Выдели им местечко. У нас же в особняке есть свободные комнаты?

— Да. Будет исполнено.

— Вот и ладушки.

После того, как закончили с допросом, я наконец-то смог немного расслабиться. Пока Мэй освобождала пленника, я забурился на продуктовый склад, набрал полную чашу всякой всячины от фруктов до выпечки и попёрся наверх.

«Кажется, кухня была где-то там… — застыв посреди холла, пытаюсь определить направление. — Никогда не понимал, в чём смысл строить такие большие поместья. В них сам чёрт ногу сломит!»

— Хозяин, вы что-то ищете? — пока глазел по сторонам, позади объявилась служанка, в сопровождении со Сьюзен. — Может вам помочь?

— Покажи, где кухня. Хочу чайку себе забабахать.

— Что же вы сразу-то не сказали? Это работа для прислуги! Подождите здесь. Я сейчас приду.

Я положил посудину на рядом стоящий столик и уселся в кресло. Сью, видимо, чувствуя себя виновато, не смела поднять даже головы.

— Чего там застыла? Ты же ждёшь Мэй? Присядь пока.

Девушка послушалась и тихонько примостилась напротив. Где-то с минуту мы сидели в тишине, пока она не решилась раскрыть рта:

— П-понимаю, что сейчас не самое лучшее время, но я хотела бы с тобой кое-что обсудить…