Пленен и опасен (СИ) - Нэльте Нидейла. Страница 32

Он вышел и буквально через минуту вернулся с длинными носками:

— Надень-ка сверху. Вот так.

— Спасибо! — улыбнулась я, ощущая, что ногам впервые за долгое время по-настоящему хорошо. — Чем вам помочь?

— Да чем тут поможешь, сейчас проварю часок. Отвар выпьет, а сами ягоды с маслом жаж в мазь разотру. Как остынет, так и нанесём.

— Я тогда… схожу пока к Вишенке.

Старик кивнул и понёс ягоды к раковине, промыть.

Я прошла в прихожую, выглянула наружу — драконица действительно лежала на поляне, опустив веки.

Вечерело, но здесь, в закрытом со всех сторон горами ущелье, было тепло и безветренно. Последние лучи ещё касались западных склонов.

Осторожно выбравшись наружу, я приблизилась к ней. Провела ладонью по морде.

Вишенка открыла глаза.

«Привет!» — поздоровалась мысленно я, сев перед ней на траву.

В ответ донеслась волна радости, любопытства.

Припоминая всё, чему меня учили, я начала выстраивать специальные руны и через них, не разрывая зрительного контакта, передавать слова.

Ал-Ис заинтересовалась. Я продолжала передавать слова и понятия, чтобы настроиться, найти общий язык. Но она на диво легко отвечала — как будто кто-то уже работал с ней…

Ну конечно. Наверняка мастер Ферт устанавливал контакт.

Сделалось немножечко обидно. Почему-то я уже присвоила Ал-Ис-Више, хотелось верить, что она прилетела исключительно ко мне.

Хотя если вдуматься, то, наверное, нет.

И тем не мене в душе загорался восторг от осознания, что я общаюсь с драконом! Что смогу установить связь и, возможно, выяснить самое важное!

Печати и руны работали, пульсировали. Я высылала заученный список слов и понятий, Ал-Ис отправляла их назад в мой разум немного переработанными. Адаптированными.

Когда последние солнечные лучи покинули самые верхние окрестные пики, и ущелье погрузилось во тьму, я ощущала себя безумно уставшей. И безумно счастливой.

Многое из того, что она транслировала, я начала легко понимать, рун и печатей требовалось всё меньше.

«Замёрзла!» — передала Ал-Ис, и я вздрогнула. Удивилась:

— Ты замёрзла?

«Ты!» — в огненных, почти красных глазах засверкали смешливые искорки.

И правда. Только сейчас я ощутила, что действительно похолодало, и земля больше не отдаёт тепло.

— Точно, — засмеялась. — Спасибо… Вишенка.

Драконице такое обращение явно нравилось. Она взмахнула хвостом, и снова прикрыла глаза. Но на морде осталась улыбка.

«Устала», — пришла от неё волна.

На этот раз она уже точно говорила о себе.

Чмокнув её в нос, я потопала в дом. Усталость и на меня накатывала такая, что я готова была свалиться сразу же у порога. Но всё же заставила себя снять выстиранные вещи — они почти просохли, а вдруг пойдёт дождь?

Развесила их в той же прихожей, где хранились старые одежды Ферта. А после заглянула к Эрдану.

Мастер как раз наносил зеленоватую мазь на его рану.

— Хорошо, что ты пришла. Помоги мне его напоить! — махнул рукой старик, и я поспешила взять поилку, наполненную тёмно-зелёной жидкостью.

— Позвали бы!

От неё исходил приятный запах свежести с тонкими терпкими нотками.

Старик приподнял плечи и голову Эрдана, и держал, пока я поила. После наложил на рану ещё один слой мази, и я помогла ему с перевязкой.

Несколько раз мне казалось, что Эрдан готов проснуться — но старик не давал. Воздействовал на печать, заставляя уснуть глубже.

Я не была уверена, что так лучше для организма. Но протестовать сил совсем не осталось. Когда перевязка была окончена, меня самым настоящим образом пошатывало.

— Ложись на мою кровать, — произнёс Ферт. — А я тут побуду.

— Я…

— Иди, иди, тебе надо отдохнуть. Я подежурю.

Признаться, мягкая кровать — единственное, о чём я могла сейчас мечтать.

— Давай, проведу, — поднялся старик, отставив мисочку с зелёной мазью на тумбу.

Привёл меня в ту самую комнату, где выбирал в шкафу вещи. Даже выдал чистую постель — мятую, правда, но явно стиранную.

С тоской вспоминая Аманду и прочих служанок, я кое-как перестелила кровать. И забылась, едва голова коснулась подушки.

Всю ночь спала так глубоко, что мне вообще ничего не снилось. Ни яростно сверкающий глазами Эрдан, ни улыбающаяся Вишенка.

И только утром, когда солнечные лучи добрались до редких отверстий в сводах пещеры, которые когда-то давно допилили и прикрыли стёклами, я проснулась от неприятного, пугающего шума.

Вскочила, с трудом сообразив, где нахожусь. Одёрнула всё ту же мужскую рубашку, натянула носки на забинтованные ноги.

Заглянула к Эрдану. Тот тоже открыл глаза, посмотрел настороженно. Мастера не было видно, а шум доносился снаружи.

Я поспешила туда, испугавшись за Вишенку. Распахнула дверь…

И замерла.

Ал-Ис-Више снова исчезла. Зато на поляну приземлялись драконы, гулко ударяясь о площадку и сразу же оборачиваясь людьми в едва заметном разноцветном дымке.

И вближайшем из них я узнала Араберга.

37

Принц тоже меня узнал. А его вытянувшееся лицо напомнило, в каком виде я тут разгуливаю!

Пискнув, я захлопнула дверь, покрываясь равномерным слоем румянца. Что сказали бы мои родные! Что сказал бы Ниссвил!

Благо, вещи висели здесь же, и я наскоро натянула брюки.

Как раз успела к тому моменту, когда Араберг приблизился и несколько раз постучал в дверь.

— Хозяин! — позвал.

Я огляделась. Старика по-прежнему не было видно, зато из комнаты приковылял Эрдан. Даже еле держась на ногах, он умудрялся выглядеть грозно. Встал в проёме, который вёл сюда, в прихожую, опершись о косяк.

Нужно бы отправить его обратно в постель… но мне было спокойнее ощущать его за спиной. Я перевела взгляд на широкий засов. Запереться или всё-таки поговорить?

— Чем могу служить? — вдруг раздался голос мастера Ферта, и я с облегчением прильнула к небольшому окошку.

Старик шёл со стороны огорода. В руках нёс корзину — не знаю, чем наполненную, но сверху виднелась зелень.

— Араберг Рааш, принц Илсанта, — представился гость самолично, явно отступая от этикета и пытаясь продемонстрировать расположение.

— Я знаю, кто вы, — отозвался Ферт, чем несколько озадачил меня. Откуда?

— С кем имею честь? — в отличие от мастера, принц соседней державы сведениями не располагал. Что его, полагаю, должно было злить.

— А к кому вы прилетели, господа драконы?

Мастер поставил корзинку на дорожку, отёр лоб тыльной стороной ладони.

Араберг бросил взгляд в сторону двери, и я отпрянула от окошка. Надо выйти, наверное. Показать, что не боюсь, да старика поддержать, а не подслушивать отсюда.

— Мы летели по следу её светлости Эльвин Тсаандер и драконицы, которая несла её, — отозвался принц, и я скрипнула зубами. Вот не хотела до поры до времени выдавать старику, кто я такая! Может, он и о невесте Ниссвила наслышан!

И вообще… слишком многие находят меня по следу!

— И что же вам нужно от её светлости? — в голосе Ферта мне почудились ироничные нотки. Или, может, он так любопытство маскировал.

— А это уже я ей скажу.

— Не похоже, чтобы девушка хотела вас выслушать.

— Вы… не пригласите нас в дом?

— Моё скромное жилище слишком мало, чтобы вместить столько гостей.

Ну… снаружи оно и правда создаёт именно такое впечатление.

— Тогда не возражаете, если мы разместимся на поляне?

О да, старик как раз имеет силы перечить драконам! Да ещё и во главе с принцем!

— Если разместитесь с миром, отчего же возражать, — ответил тот.

Выдохнув, я всё-таки отворила дверь. Лучше сразу выяснить, что им нужно, и пусть летят себе дальше! Такое соседство мне совсем не нравилось. То, что они ни слова не сказали про Эрдана — тоже.

Взгляд того прямо прожигал. Но я не стала оборачиваться.

На этот раз их было семь. И я едва удержалась, чтобы не спросить, как там Антуан! Но всё же задала другой вопрос: