На границе империй. Том 4 (СИ) - "INDIGO". Страница 57
— Говорит.
— Пойдём тогда послушаем, что хочет этот террорист.
Ящер оказался совсем недалеко от нас, и мы все вместе пошли к нему. По дороге спросил Лану.
— Лана у тебя нет что-нибудь, чтобы ящера вырубить.
— Есть. Только это его надолго вырубит
— Да хоть навсегда. Давай.
Она дала мне инъектор и показала, куда нужно нажать.
— Только учти, спереди его не возьмет, у них там кожа толстая, если только со спины или с боков.
— Понял.
Когда пришли. Дверь немного приоткрылась, и оттуда на меня посмотрел большой не мигающий глаз.
— Что звал? — спросил этот глаз.
— Ты что ли вожак у них?
— Не что ли, а вожак. Может, ты меня пустишь внутрь, и мы поговорим?
— Ты один можешь зайти.
— Хорошо. Дверь немного приоткрылась, и я зашёл внутрь.
Честно говоря, разговаривать с динозавром было как-то совсем не обычно для меня. Особенно когда его зубастая голова находиться над тобой.
— Зачем ты меня звал?
— Хочу, чтобы твои войны не трогали моё заведение или я всё взорву вместе с тобой. У него на столике находился какой-то непонятный черный кубик.
— Ты знаешь я совсем непротив оставить твоё заведение в покое, и ты можешь остаться здесь вместе с ним.
— Что, вот так просто согласишься?
— Конечно. Мне проблем меньше.
— Это почему.
— Не нужно думать, как с тобой поступить.
— Ты что-то задумал.
— Ничего я не задумал. Я тебе честно сказал всё как есть. Хочешь взорвать себя вместе со станцией — взрывай.
— Что значит вместе со станцией?
— Это и значит, как только я улечу отсюда — она взорвётся.
— Ты врешь!
— Нет, я ведь тебе сказал, оставайся. Буду только рад.
— Я подумаю над твоим предложением.
— Нет никакого предложения, хочешь оставаться — оставайся. В общем, я пошёл ты непротив?
— Нет.
Дошёл уже до двери и остановился, ящер явно пребывал в задумчивости.
— Слушай, я никогда не видел раньше ящеров и хотел спросить ты мальчик или девочка?
— Мы гермафродиты.
— Это как?
— Я могу быть и тем и тем.
— А сейчас ты кто?
— Мальчик.
— Понятно. Слушай, а как вас отличать? Мальчик ты и ли девочка.
— По яйцекладу.
— Он что сзади у тебя?
— Нет. У меня сейчас его нет.
— Можешь повернуться, хочу посмотреть, что у тебя сзади.
— Если думаешь что там яйцеклад найти, то его там нет, только хвост.
Он повернулся спиной. Тут же воткнул ему инъектор в спину. Он немного постоял, потом завалился набок.
Открыл дверь.
— Крис, Лана заходите. Он в отключке.
Лана зашла и осмотрела его, после чего забрала у меня инъектор.
— Крис что это за бомба?
— Не знаю. Я не сапер. Как тебе удалось вырубить его?
— Попросил его повернуться спиной и показать, если ли у него яйцеклад на спине. Он поверил и повернулся. К нему подбежала одна из рабынь и потрогала пульс у него на шее.
— Вы что его убили?
— Нет. Просто вырубили.
— Зачем вы это сделали?
— Ты что не хочешь на свободу?
— Какая свобода? Он был очень хороший хозяин и нас в обиду не давал.
— Обычная. Свобода без рабского ошейника на шее.
— Что так можно?
— Можно. Собирайте вещи полетите с нами.
— Мы никуда не полетим. Нам здесь хорошо.
— Тогда погибнете вместе со станцией. Мы её уничтожим.
— Зачем.
— Она пиратская.
— Мы никуда не хотим.
— Тогда оставайтесь. Надоели вы мне.
Вернувшись обратно к диспетчерской, я обнаружил множество женщин, которые занимались разграблением местных магазинов с одеждой. Они тащили из магазинов всё подряд.
В одном я заметил пилотов с кораблей и вместе с ними мадам Бенси с сыном. Зайдя в магазин, спросил их.
— Девочки что происходит?
— Трофеи, — сказала мне мой пилот, вся обвешанная вещами, и потащила всё это на корабль.
Следующая мне попалась мадам Бенси, тоже вся увешана вещами.
— Арида, я могу понять они, а ты то что?
— Трофеи, — и тоже потащила всё на корабль — Я, что хуже их что ли? Я тоже флотская теперь!
Все вокруг что-то тащили. Мне попались даже две рабыни, которые тоже тащили что — то непонятно куда. Абордажники охранявшие пленных, с какой-то грустью в глазах смотрели на происходящее вокруг них. Видимо они уже понимали, что их не остановить. Хотя это была их законная добыча. Зайдя в диспетчерскую, не обнаружил внутри Милы. Почти все корабли уже были пристыкованы к станции, и с них шла выгрузка транспортных дроидов. Похоже, Мила тоже за трофеями убежала. Посмотрел, чем занимается СБ. Оно упорно пыталось добраться до искина. Сопротивления на станции уже не было и все занимались одним, разграблением награбленного. Медики грабили местные медцентры, и тащили всё на корабли. Лана тоже присоединилась к ним. Связался с капитаном крейсера теперь линкора.
— Привет Тидл. Как прошло?
— Думал, хуже будет. Легко отделались.
— Большие повреждения?
— Не очень, но есть. Крейсерам больше всех досталось. Когда мы появились, быстро уничтожили большинство орудий.
— По линкорам что?
— Попало пару раз хорошо, но пробитий корпуса не было. Хорошо пилоты с твоего крейсера подсказали, где и что находиться. Два ракетных залпа и не стало больше орудий станции. Потом добили остатки.
— Убежало много.
— Два крейсера удрали и один транспортник. Остальные здесь остались. Фрегаты постарались.
— Понятно.
— У тебя как прошло? Слышал, ты даже в поединке успел поучаствовать?
— Было такое. Отправил на перевоспитание главного пирата.
— Станция теперь наша?
— Нет, мне не удалось взломать искин станции. Смог только сильно тормозить его работу.
— Тогда понятно, почему она так медленно стреляла.
— Чем смог, тем помог.
— Как крейсер?
— В целом вроде нормально только лётную палубу взорвали. Нас пытались захватить.
— Знаю.
— Долго они там ещё на станции?
— Не знаю. Наверно пока всё не растащат по каютам, не успокоятся. Пытался их образумить. Бесполезно. Говорят трофеи и тащат всё на корабли.
— У меня пилоты тоже попросились за трофеями. Отправил в качестве поощрения.
— Как они в бою?
— Нормально. Поднаберутся опыта и всё в порядке будет.
— Пассажиры как?
— Они, по-моему, ничего и не поняли, пока линкор пару болванок не поймал.
— Второй линкор как?
— Тоже получил несколько зарядов и пару пробоин.
— Потери там есть?
— Вроде не было. В трюм попали. Пленных много?
— Совсем не много. Зато рабов много. Не знаю, что с ними делать. Криокапсулы вроде нашли, может, в них уложим.
— Без их согласил нельзя.
— Ты предлагаешь оставить их на станции? Так я собираюсь её взорвать.
— Чем?
— У меня есть немного взрывчатки. Заложу под генераторы станции и взорву.
— Тогда нужно забрать всё что можно.
— Заберём. Как думаешь, когда они решат вернуться?
— Четыре дня лететь к ближайшему переходу четыре обратно. Время есть.
В диспетчерскую вернулась Мила. Выглядела она уставшей.
— Ты где ходишь?
— Бесплатный шопинг. Как можно такое упустить? Корабли я все пристыковала к станции, так что всё в порядке.
— Пирата куда дела?
— К остальным отправила. Он кстати предлагал мне взятку.
— За что?
— Что бы я его отпустила.
— Наивный.
— Где они?
— Здесь недалеко пойдем, покажу.
— Пойдем, посмотрим на нашу добычу. Мы подошли большой группе рабов. Они сидели на полу.
— Здесь все? — спросил ближайшего абордажника.
— Нет, командир. Их ещё много.
— Это точно проблема.
— Послушай, ты здесь командир? — спросил один из рабов и встал на ноги.
— Я. Что хотел?
— Кто вы такие, можете ответить?
— Восьмой флот империи Аратан. Вы все будете освобождены из рабства, но не сейчас, а немного позже.
— Я тоже гражданин Аратана и служил на восьмом флоте.
— Где служил?
— На станции недалеко отсюда.