Возмездие (ЛП) - Рене Камео. Страница 11
Звук его размеренного дыхания медленно успокаивал громовые удары моего сердца.
Я собралась с духом, чтобы протянуть руку и расстегнуть его джинсы. Когда я начала возиться с молнией, он встал и снял их. Резко вдохнув, я посмотрела на тело Финна. Это был первый раз, когда я увидела его всего целиком, и, Боже мой, он был прекрасен. Каждый сантиметр его тела был произведением искусства.
Я не могла оторвать от него глаз в тусклом свете палатки. Он был совершенен, точно шедевр скульптурного искусства, начиная от его мускулистой широкой груди и кончая его рельефным прессом и тем, что располагалось ниже. Я хотела его. И у меня возникло внезапное желание провести языком по его прекрасному телу, прикоснуться и попробовать его на вкус.
Его глаза проследили за моими, что вызвало улыбку на его лице.
Через несколько секунд его тело прижалось ко мне, накрыв меня, и наши губы столкнулись. Наше дыхание было прерывистым, сердца бились в идеальном унисоне. Долгое ожидание только подлило масла в огонь страсти между нами.
И вот, в маленькой палатке, у черта на куличках, мы с Финном отбросили всякую сдержанность и уступили желанию, которое сдерживали с тех пор, как мы поклялись друг другу в любви. Я крепко обхватила его руками и держалась за него, пока его тело переносило меня в прекрасное, безопасное место, куда-то далеко-далеко. Переплетенные руки и ноги, мои пальцы в его волосах, его губы на моих губах… Он унес меня до самых звезд и обратно.
Когда все закончилось, он заключил меня в объятия, и я крепко уснула, прижавшись к его груди.
***
Когда солнце осветило палатку, мои глаза распахнулись, и я увидела самое прекрасное зрелище. Финн лежал рядом со мной, его глаза были закрыты. Звук его мягкого дыхания был самым прекрасным звуком, который я когда-либо слышала. Пробежав пальцами по его груди, я увидела, как на его полных губах появилась улыбка.
— Эй, — прошептал он, склонив голову набок и приоткрыв один глаз.
— Привет, — ответила я, и мои глаза скользнули вниз к его обнаженной талии.
— Как ты себя чувствуешь? — он прищурился и начал искать глазами мои глаза.
Я приподнялась на локте.
— Я никогда не чувствовала себя более живой, — ответила я. — Прошлая ночь была просто невероятной. И это был первый раз, с тех пор как мы оказались на поверхности, когда я действительно выспалась.
Он перевернулся на бок, и его рука легла на мою щеку.
— Это был первый раз за долгое время, когда я так долго спал.
Он схватил пальцами прядь моих волос и заправил мне за ухо.
— И ты права. Я представлял этот момент бесчисленное количество раз, но ничто не могло сравниться с тем, что я чувствовал прошлой ночью.
Из громкоговорителя раздался голос.
— Завтрак готов. Кто первый пришел, тот первый и получил!
— Ты голодна? — спросил он, и его рука медленно скользнула по моей спине, щекоча меня.
— Не очень, — хихикнула я, выгибаясь ему навстречу. — Но я знаю, что ты голоден.
— О, ты совершенно права. Теперь, когда я попробовал тебя на вкус, я буду жаждать тебя всю оставшуюся жизнь.
— Вам нельзя давать волю вашим похотливым желаниям, мистер Армстронг. Если мы собираемся закончить предстоящее нам долгое путешествие, нам нужно одеться, а также накормить наши тела.
Он наклонился и поцеловал меня, а затем прикусил зубами мою нижнюю губу и нежно потянул за неё, соблазняя меня.
— Может быть, сделаем это по-быстрому?
Когда он начал двигать бедрами и прижиматься ко мне, я быстро забыла о еде.
— Эби, — позвал знакомый голос. Ты идёшь на завтрак?
Финн разочарованно зарычал.
— Кто это?
— Похоже, что Лина.
— Лина?
Он отстранился и посмотрел на меня.
— Уже успела завести друзей?
— Да, прошлой ночью, в душе.
— В душе?
Его брови поднялись так высоко, что почти исчезли за линией волос.
— Вряд ли тебе это будет интересно.
— Тогда ты не очень хорошо меня знаешь.
Он ухмыльнулся, что заставило меня рассмеяться.
— Эби? — снова позвала Лина.
— Мы идем, — крикнула я.
Я забыла, что не рассказала ей о Финне, и просто назвала ей номер нашей группы.
— Отлично. Увидимся на месте.
Поскольку настрой был уже испорчен, Финн сел и собрал нашу одежду. Мы быстро оделись и направились на завтрак.
Мы оказались внутри помещения, вдоль которого были расставлены столы и стулья, а еда подавалась в виде шведского стола. Держась за руки, мы с Финном стояли в конце очереди и ждали своей очереди. Я чувствовала на себе взгляды людей и знала, что они смотрели на нас потому, что мы были новенькими. Но мне все равно было неловко.
— Эби, — Лина помахала мне и направилась к нам с тарелкой еды в руке, ее глаза были устремлены на Финна.
— Привет, рада тебя видеть, — сказала я. — В одежде.
Она громко рассмеялась.
— Верно. А это кто?
— Я Финн, муж Эби, — ответил он, протягивая руку.
Ее рот приоткрылся, а на её лице появилось выражение шока.
— Муж? Как давно вы женаты?
— Несколько недель, — ответил Финн. — Мы молодожены.
— Новая любовь, — вздохнула она, захлопав ресницами.
— На самом деле, мы выросли в одном приюте, — добавила я.
— Как бы я бы хотела, чтобы в моем приюте было больше парней, похожих на него, — сказала она, закатив глаза. — Все парни в моём приюте были старыми и женатыми. Я была самой младшей, пока одна из женщин не родила через пять лет после того, как мы ушли под землю. Но я была единственным человеком своего возраста, так что последние тринадцать лет моей жизни были довольно отстойными.
Она пожала плечами.
— Я надеюсь, что когда-нибудь рыцарь в сияющих доспехах въедет в эти ворота и увезет меня отсюда. Только не слишком далеко от моих родителей. В наши дни можно иметь лишь небольшое количество избранных, которым можно доверять.
— Я понимаю, о чем ты, — сказала я, добравшись, наконец, в начало очереди.
— Я собираюсь присесть где-нибудь и поесть. Посидите со мной, когда закончите здесь?
Мы согласились и стали продвигаться вперед.
Еда была такой же, как в нашем детстве. Овсянка на воде с высушенными фруктами. Но когда мы дошли до конца очереди, какая-то дама вручила каждому из нас небольшой десерт, похожий на пирог.
— Что это такое? — спросила я.
— Овсяный маффин. Меган сделала свежую партию сегодня утром, — улыбнулась она. — Как же они божественно пахнут!
Я поднесла маффин к носу и понюхала его.
— Именно так пахнет рай.
— Посмотрим, что ты скажешь, когда попробуешь его, — сказала она, подмигнув мне.
— Жду не дождусь. Спасибо, — сказала я, направляясь к столику Лины.
Когда мы с Финном сели, Лина представила нас своим родителям.
— Финн, Эби, это мои родители, Картеры.
Мистер Картер был высок и красив для своего возраста. Его кожа была цвета светлого шоколада, у него были вьющиеся волосы цвета воронова крыла, усы и козлиная бородка.
Его жена была такой же красивой, как Лина. Ее вьющиеся волосы были длинными и заплетены сзади в косу. У них были одинаковые лица в форме сердечка, только у миссис Картер были красивые карие глаза.
— Приятно познакомиться, — поприветствовал нас мистер Картер. — Я надеюсь, что вас удовлетворили условия.
— О, Господи, ну конечно, более чем, — отметила я. — Горячий душ был самой приятной вещью после долгого ночного путешествия.
— Могу себе представить, — усмехнулся он. — Нам повезло, что у нас тут есть все эти предметы роскоши. Курт и Меган создали тут для нас настоящий безопасный рай.
— Он молодец, — сказал Финн. — И мы безмерно благодарны.
— Если вы хотите осмотреться, я могу вам все показать после завтрака, — предложила Лина. — У нас тут проходят мероприятия, которые не дают выжившим скучать, а также регулярные службы по воскресеньям. И когда у нас будет достаточное количество детей, мисс Меган откроет школу.