Солнечная тайна Изабель (СИ) - Лерн Анна. Страница 47

Странно… Я уже замужем за его хозяином. Тогда чтобы могли значить ее слова? Возможно, старая провидица ошиблась…

— Я ваша женщина и ваша судьба, — я широко улыбнулась мужу. — Именно Вихрь, неопровержимое сему доказательство.

— Я до сих пор под впечатлением, моя дорогая… — его глаза светились счастьем. — Но порой мне кажется, что в вашей очаровательной головке живет очень умная и очень смышленая сеньора.

— Вам не кажется. Она ооочень умная и очень самостоятельная, — шутливо сказала я и добавила: — Она прибыла из другого мира, чтобы соблазнить вас и женить на себе.

— Моя выдумщица… Маленькая сказочница… — прошептал Массимо, лаская мое лицо быстрыми, нежными поцелуями. — Любовь моя…

Когда мы вышли из конюшни, наша одежда и волосы были в золотистых остьях соломы и смеясь, маркграф принялся стряхивать ее с меня.

— Если нас сейчас увидят ваши люди, то сразу поймут чем мы занимались!

— Осматривали конюшни, — я состроила невинные глазки. — Чем еще мы могли заниматься?

Держась за руки, мы пошли по пыльной дороге, ведущей к деревне, и не было ничего прекрасней этого момента, пронизанного острым счастьем, терпким ароматом пресыщенных солнцем трав и свежестью приближающегося дождя.

Из-за виноградников показалась коляска и сбавив ход, через несколько минут поравнялась с нами.

— Донна Изабель???

Жадные взгляды Франчески и Николетты, практически поедали нас, стараясь не упустить ни малейшей подробности. Глаза старой вороны увеличились в размерах, когда она увидела наши сцепленные руки и на ее тонких губах появилась ехидная ухмылка.

— Очень интересное времяпровождение для молодой, незамужней девушки… Я бы сказала интересное до неприличия…

— Для молодой, незамужней девушки возможно, — холодно произнес Массимо, припечатывая Франческу своим тяжелым взглядом. — А для замужней сеньоры это вполне приемлемо. И впредь, попрошу обращаться к моей супруге, исключительно — «ваша светлость».

— Супруге??? — не сдержав эмоций, воскликнула Франческа, бледнея на глазах. — Вы… вы…

— Мы обвенчались, — помог им маркграф. — И теперь донна Изабель — маркграфиня Ногаролла.

Они с Николеттой переглянулись и поджав губы, начали поздравлять нас, причем у девушки было такое лицо, словно она выпила уксусной эссенции.

Я с ледяным спокойствием кивала в ответ, искренне наслаждаясь происходящим, и им ничего не оставалось делать, как быстренько ретироваться.

— Какие неприятные особы… — раздраженно произнес Массимо, провожая их коляску хмурым взглядом. — Старая ворона исходит желчью, а девица жеманна, чересчур кокетлива и, похоже, глупа как пробка. Не повезет тому, кто женится на ней.

— Давайте не будем говорить о них, — взмолилась я и потащила его вперед. — Пусть эти дамы захлебнуться своей желчью, а мы должны ускориться, если не хотим попасть под дождь.

Словно в подтверждение моим словам вдалеке загремело, и свежий ветер с тихим шелестом пролетел по кронам деревьев…

* * *

* Книга притчей Соломоновых. Ветхий Завет

Глава 23

— Ваше Величество, прибыла ваша крестница со своей теткой, — на садовой дорожке появился слуга и почтительно склонился перед королевой. — Куда их проводить?

— Сюда, в парк. Погода хорошая, мне хочется побыть на свежем воздухе, — ответила Маргарита и махнув рукой стайке фрейлин, приказала: — Вы свободны. Займитесь чем-нибудь.

Она присела за столик, на котором стояли чайные принадлежности и завидев между красиво подстриженными кустами светлую головку Николетты, улыбнулась — прошел год с их последней встречи и девушка явно повзрослела и похорошела.

Женщины подошли ближе, и присели в глубоком реверансе, не смея поднять глаза на Ее Величество, а Маргарита с интересом разглядывала свою крестницу. Такие нравятся мужчинам — белокурые локоны, светлые глаза и нежная кожа с румянцем. Ангельская внешность.

— Ваше величество, это такая честь для нас… — ее тетка все-таки взглянула на королеву, и на ее лице появилось подобострастное выражение. — Такая честь… Благодарим за приглашение! Дворец чудесен, а…

— Приветствую, сеньора Франческа, — королева прервала ее льстивые речи и скользнув по ней быстрым взглядом, снова обратила свое внимание на Николетту.

— Я рада видеть вас, дорогая крестница, — сказала Маргарита и похлопала веером по соседнему стулу. — Присядьте рядом.

Девушка послушно присела и сложила изящные ручки на коленях, демонстрируя скромность.

— Благодарю вас, Ваше Величество.

— Сеньора Франческа, налейте нам чаю, — попросила Маргарита и поинтересовалась у крестницы: — Дорогая, как вы добрались? Вчера был ужасный ливень.

— Да, поэтому нам пришлось задержаться в гостинице, — ответила Николетта тихим голосом. — Но я так рада, что мы, наконец, увиделись с вами, Ваше Величество.

— Угощайтесь, дитя, — королева кивнула на тарелки с десертами, среди которых были амаретти*, канноли** и даже большой Зуппа Инглезе*** с нежнейшим ванильным кремом.

Франческа суетливо разливала чай по кружкам и королева еле сдерживала раздражение, глядя, как на белоснежной скатерти появляется россыпь коричневых капель.

— Оставьте! — Маргарита указала ей на стул. — Лучше присядьте.

Франческа вспыхнула и поставив заварник на место, опустилась на стул.

— Как поживает ваш отец, дитя? Надеюсь, он в добром здравии?

— Да, он здоров. Благодарю вас, — улыбнулась девушка, и королева умилилась очаровательным ямочкам на ее щечках. — Отец так занят своими фабриками, что на меня у него совершенно нет времени.

— О, дорогая… — королева легонько похлопала ее по руке. — Вам нужно выйти замуж, чтобы получать внимание от мужа, а не требовать его от отца. Вы еще не помолвлены?

— Нет, — Николетта испуганно взглянула на нее и заметив этот взгляд, Маргарита рассмеялась.

— Уверена, сейчас вы подумали, что королева нашла вам мужа.

— А разве это не так? — девушка смотрела на нее такими глазами, что Маргарита решила не тянуть и успокоить бедняжку.

— Так и есть, но вы можете быть спокойны — этот мужчина молод, привлекателен, очень богат и имеет титул.

— Кто же он? — во взгляде Николетты моментально загорелся интерес и королева сказала:

— Маркграф Массимо Ногаролла. Король считает, что вы будете чудесной парой. И мне кажется, он прав.

Николетта и Франческа уставились на королеву с таким ошалелым видом, что она предположила, будто женщины онемели от счастья и осторожно поитересовалась:

— Вы что-нибудь ответите мне, дорогая? Надеюсь, вы опешили от радости?

— Прошу прощения, Ваше Величество, но… — Франческа заерзала на стуле, чувствуя неловкость. — Маркграф женат.

— Женат? — удивленно протянула Маргарита, не совсем понимая, как ее супруг мог не знать этого факта. — Вы уверены в этом?

— Да, вчера мы видели его с супругой, — кивнула Франческа. — Он сам объявил, что обвенчался с дочкой барона ди Кантини — Изабель ди Кантини.

— Странно… Но почему об этом никто не знал? — королева недоумевала. — Вы не слышали о помолвке? Трудно поверить, что весть об обручении маркграфа не разлетелась по графству со скоростью стрелы, выпущенной из арбалета.

— Это произошло сразу после праздника «Сиреневой ночи», — сообщила Франческа, понизив голос и наслаждаясь тем, что первая принесла королеве такую новость. — В замке маркграфа был маскарад и получается, что прошло не более двух дней, как они обвенчались.

— Странная история… — Маргарита нахмурилась и охваченная дурным предчувствием, резко поднялась. Она совершенно потеряла интерес к своим гостям и задумчиво произнесла: — Угощайтесь пирожными, а у меня есть дела. После, вам покажут ваши комнаты.

Под их изумленными взглядами, королева быстро пошла по садовой дорожке, направляясь к кучке фрейлин, игравших в бадминтон.

Маргарита чувствовала, что в этой истории что-то не так… Маскарад в замке Ногаролла, интерес короля к маркграфу, а самое главное — невероятная тяга Его Величества к таким балам, о которой знали все. Если где-то проходил бал-маскарад, Виктор непременно оказывался там, чтобы скрывшись под маской соблазнять дам. Король даже представить не мог, как болезненно она это воспринимала… Маргарита любила своего мужа, не смотря на жестокость и на бесконечные измены.