Послушание и наказание (СИ) - Худова Алена "Эра Фогель". Страница 18
– Можно мне сегодня позвонить моей подруге? Той, с которой я хотела работать в клубе?
– Позвонить можно, – разрешил Декарт, сделав строгое лицо. – Но учти: если ты попытаешься уйти из дома без моего разрешения или свяжешься сегодня со своим шефом, то я тебя серьезно накажу. Ты все поняла?
Я быстро закивала, благодарная уже тому, что он позволили мне созвониться с Марусей.
Наконец наша трапеза была закончена. Мужчина еще немного погладил мне голову и спину, а затем быстро собрался и уехал на работу.
И только в доме воцарилась тоскливая тишина, как мой мобильный зазвонил. Я машинально взяла его в руку и собралась уже ответить, но увидела, что мне звонит шеф.
Разволновавшись, я выронила телефон, а когда подняла, оказалось, что я приняла вызов.
Ой…
Ну, наверное, если я быстро все выскажу Олегу Викторовичу и прекращу наше сотрудничество, то наказания не последует? Или все же последует?
Задумавшись, я закусила губу, но мой шеф настойчиво требовал ответа…
Глава 27
– Привет, Гая, – одновременно серьезно и радостно проговорил он. – В общем, пробил я твоего упыря Эдера…
Олег Викторович многозначительно замолчал. Он всегда так делал, когда собирался сказать мне что-то плохое?
– И… что там? – забеспокоилась я, хотя меня больно укололо прозвище «упырь». Да, я тоже поначалу так обзывала Декарта, но сейчас мне это казалось несправедливым.
– В том-то и дело, что ни-че-го, – победно заявил он. – Вообще. Его как будто не существует! Ни одной фотки в интернете, даже на сайте его собственной компании. Друзей у него нет. Вроде только один. Некий Александр Страм. Этот упырь даже на деловых встречах не появляется при заключении собственных же сделок. Все доверяет своим помощникам. К себе в компанию никого с улицы не берет. Только с тройной рекомендацией. И плюс ко всему он никуда никогда не выходит.
Я снова нахмурилась от прозвища «упырь». Декарт не заслуживает такого обращения!
– Ну… и что это значит? – неуверенно спросила я.
– Гая, проснись уже! – рявкнул на меня шеф. – Этот упырь – бандит. Да ещё и скрывается. Значит, крупный бандит.
– Пожалуйста, не называйте его так! – обиженно попросила я.
– Ну и дура ты, Гая! – проворчал шеф. – Он тебе там напел чего-то, а ты уши и развесила. Сразу видно никогда у тебя парня не было. Одно ласковое слово и ты вся с потрохами готова продаться!
– Нет! – возмутилась я.
– Ты мне ещё тут голос повысь! – тут же приструнил меня шеф. – Я же добра для тебя хочу. Ты хоть знаешь, где этот твой… работает? – шеф все же вовремя осекся и не стал снова оскорблять Декарта.
– Где? – несчастно спросила я.
– У него своя компания и цех по художественной ковке, – выдал Олег Викторович.
– И что? – я не увидела в этом ничего криминального.
– А то! – вновь разозлился шеф. – Если бы он действительно занимался ковкой, то был бы заинтересован в привлечении клиентов. Реклама была бы и все такое. А он прячется! А значит, вовсе не ковкой он там занимается, а изготовлением холодного оружия! А может и не только холодного! Вот и шифруется этот твой… Только для своих работает.
Определенно логика в словах шефа была, но я, наверное, действительно превратилась во влюблённую дурочку, раз упорно не хотела даже грубого слова слышать в адрес Декарта, а уж прислушиваться к таким вещам – и подавно.
– Так что попользуется он тобой и прирежет, – продолжал давить шеф.
– Это неправда! – нахмурилась я.
– Гая! Немедленно беги оттуда! – сердито выкрикнул шеф. – Я тебя выкуплю, не беспокойся. Но ты должна сейчас же уйти. Или он тебя запер?
– Нет, – окончательно задавленная его напором ответила я. – Но господин Эдер запретил мне выходить из дома.
– Господин Эдер! – фыркнул Олег Викторович. – Ты посмотри в кого ты превратилась при нем? В сторожевую собаку? Которая весь день ждёт возвращения хозяина домой.
Этот выпад окончательно выбил меня из колеи.
– Не смейте так говорить! – вспыхнула я. – Господин Эдер – хороший человек. Вы его совсем не знаете, а…
– Да-а, – протянул мужчина, перебив меня. – Тяжёлый случай. Пойми, Гая, ты ведь мне как дочь. Я не хочу, чтобы ты попала в беду. Не хочу, чтобы мать твоя опять звонила мне и искала тебя. А я ведь больше тебя прикрывать не буду. Вот как думаешь, что твоя мама скажет, если узнает, с кем ты связалась?
– Ничего не скажет! – отрезала я. – Я уже взрослая!
– Ну не знаю, – протянул шеф. – Вот позвоню я ей сейчас и скажу, что тебя купили как товар. Как рабыню. Задурили тебе мозги, не выпускают из дому, пользуют как последнюю дешёвую девку, а потом ещё и прирежут. Как думаешь, кому она поверит? Твоему серьезному боссу или тебе, влюбленной дуре?
– Вы не сделаете этого! – испугалась я.
Не то чтобы я боялась нагоняя от мамы – такого точно не будет, но мало ли как мама воспримет эту информацию. Вдруг ей станет плохо?
– Я сделаю гораздо хуже, – угрожающе заговорил Олег Викторович. – Публично разнесу эту новость. Посмотрим, что на это скажет твой «господин».
– Нет! – я отключила разговор и тут же пожалела об этом.
А вдруг шеф действительно сделает что-то настолько неприятное, что Декарт просто вышвырнет меня? Нет, конечно, я не боялась всех этих угроз типа «прирежет», но… мне так хорошо с ним. Я не переживу, если наши отношения так быстро закончатся!
Сглотнув страх и обиду, я снова набрала номер шефа. Он долго не отвечал, очевидно, желая потрепать мне нервы, но наконец взял трубку.
– Ну? – надменно спросил он.
– Что Вы хотите? – сквозь зубы произнесла я.
– Ты сейчас же уходишь из его дома и больше никогда не попадаешься ему на глаза, – озвучил свои условия шеф. – Я, как и обещал, дам тебе двухнедельный отпуск. Ты пока где-нибудь отсидишься. Я все решу. А потом снова вернёшься к нашей работе.
– Хорошо, – процедила я. – Только сейчас я не могу уйти. Декарт вот-вот вернётся. Он сказал, что сегодня его присутствие на работе не обязательно. Я смогу уйти вечером, когда к нам приедет его друг.
Я врала. Но врала убедительно. Я надеялась выиграть время и быстро предупредить Декарта об этом разговоре. По крайней мере предупредить, что мой шеф начал копать под него.
– Ну смотри, Гая, – шеф не больно-то мне и поверил. – Если узнаю, что ты меня обманула, то начну бить наверняка. Ты знаешь, я свое так просто не отдаю. А ты – моя.
– Хорошо, – вновь процедила я и окончательно завершила разговор.
Глава 28
Разговор с шефом выбесил меня в крайность. Меня вообще сложно довести до открытого конфликта, но клянусь: если бы мы говорили не по телефону, а в живую, я бы точно бросилась на своего шефа с кулаками.
Какое он имеет право так обзывать Декарта?
Полная гневных мыслей, я тут же набрала номер моего Хозяина, и он сразу ответил.
– Что случилось, котенок? – мягко произнес он, будто бы он был сейчас со мной наедине, а мне сразу стало тепло от его слов.
– Господин Эдер, простите меня, – виновато заговорила я. – Я сейчас говорила со своим шефом… он случайно позвонил. И в общем…
– Как это он случайно позвонил? – строже переспросил он. – Я ведь запретил тебе с ним говорить!
– Я… я, – замялась я, только сейчас осознав какую глупость я совершила. – Я случайно приняла вызов. Это действительно случайно! Я выронила телефон и…
– Гая! – совсем строго перебил меня Декарт. – Ты доигралась. Сегодня ты будешь наказана по всей строгости. И, кроме того, теперь я запрещаю тебе разговаривать по телефону. Через двадцать минут к тебе приедет мой водитель и заберёт у тебя мобильный телефон и ноутбук. Если ты не понимаешь по-хорошему…
– Простите меня, Господин Эдер! – в отчаянии воскликнула я. – Я все понимаю. Но я боюсь, что он навредит Вам! Я испугалась за Вас и хотела предупредить!
– Давить на жалость со мной не получится, – все так же строго проговорил он. – Очень мило, что ты пытаешься сообщить мне это, но, как я уже сказал, это Хозяин заботится о своем питомце, а не наоборот.