Мертвый ключ - Пулли Д. М.. Страница 33
Девушка закурила и рухнула на диван. Автоответчик опять мигал. Это не Ник. Надежда на его звонок умерла в ней окончательно. Она созерцала мерцание индикатора целую минуту, прежде чем подошла к прибору и ударила по кнопке.
— Алло, это Сюзанна Пеплински. Вы просили меня позвонить, если я вспомню что-нибудь еще. Что ж, — ее и без того приглушенный голос на записи упал почти до шепота, — пожалуй, вам стоит повидаться со мной.
Айрис прослушала сообщение еще раз. Потом достала из кошелька ключ от ячейки 547 и задумчиво уставилась на него. Кто-то оставил его в секретарском столе. Какая-то девушка по имени Беатрис двадцать лет назад звонила Сюзанне посреди ночи и спрашивала о депозитной ячейке.
— Да кого это заботит? Хватит! — буркнула девушка и достала из холодильника пиво. Этой милой старушке или кому там еще самой надо было искать ключ, коли она его потеряла.
Айрис еще долго стояла под душем, но в кровать завалилась по-прежнему полупьяной. Ее тут же начал изводить смех Ника и Аманды, и она спрятала голову под подушку. Эта парочка буквально создана друг для друга, с их-то идеальными телами, идеальными шмотками и идеальными жизнями.
А у нее только и имелась, что дерьмовая работенка, заставляющая ее ползать с рулеткой по жуткому домине. Причем даже это у нее толком не получается, коли она пропускает на планах целые межколонные пролеты да постоянно отвлекается. И мистер Уилер назначил ее на это задание лишь потому, что ее тупых мозгов только и хватает на то, чтобы выполнять приказы и не задавать при этом вопросов.
От этой мысли она разом села в кровати. Старая высотка до самой крыши набита требующими ответов вопросами. Вместо личного досье на Беатрис Бейкер в папке оказались непонятные записи. Банк закрылся всего через четырнадцать дней после банкротства Кливленда. И сотрудникам даже не дали забрать из столов свои вещи. Банковские ключи исчезли. Депозитные ячейки так и бросили, а здание целых двадцать лет держалось под замком. Может, именно поэтому мистер Уилер и отобрал для проведения экспертизы здания в полном одиночестве самую молодую сотрудницу. Просто-напросто ему ни к чему лишние вопросы.
Айрис покачала головой, и комната так и поплыла от выпитых коктейлей. Нет, глупости все это. Мистер Уилер просто трясется за каждый цент, вот и назначил именно ее. И все же в ее кружащуюся голову вернулось воспоминание о луче фонарика на пятнадцатом этаже. Кто-то явно там что-то искал.
Часы показывали половину двенадцатого ночи. Перезванивать Сюзанне было слишком поздно.
Воскресное утро началось для Айрис с мучительного похмелья.
— Ой-ой-ой! — застонала она и схватилась за голову, тщетно пытаясь унять невидимый молот, грозивший размозжить ей череп. Она отлеживалась, пока не прошел второй приступ тошноты.
Ключ Сюзанны пропал. Судя по красной отметине на руке, она так с ним и вырубилась. Невероятным усилием девушка заставила себя подняться. На диване и журнальном столике ключа не оказалось. Под подушками, на полу и под диваном — тоже.
— Вот черт. — Айрис закурила сигарету и снова завалилась. «Ну не мог же он просто взять и исчезнуть». Девушка раздраженно скрестила руки на груди и тут же ощутила какое-то покалывание. «Чертово белье», — подумала она и расстегнула бюстгальтер. Что-то выпало из него и стукнулось о пол. Конечно же, это оказался ключ.
— Ах вот ты где! — Айрис подняла вещицу и пристально посмотрела на вытравленный на ушке номер 547. — Ты чей? Отвечай!
К сожалению, ключ на ответ не сподобился. Она снова легла.
Когда бунтующий желудок Айрис оказался в состоянии удержать целую чашку кофе, она взяла трубку и набрала номер Сюзанны.
— Слушаю, — отозвался скрипучий голос.
— Сюзанна?
— Да.
— Это Айрис. Вы мне звонили вчера вечером.
— Ну конечно, Айрис. Приезжай ко мне сейчас. Моя племянница до полудня в церкви.
— А в чем дело, можете сказать?
— Хочешь поговорить, приезжай на Джунипер-драйв, 13321, в Лейквуде. Буду ждать. — Старушка закашлялась и прервала связь.
— Ладно, чокнутая старуха. Так уж и быть, приеду, — проговорила Айрис в пустоту и повесила трубку.
Это же ненормально, говорила себе девушка. И, тем не менее, ключ она все-таки взяла, чтобы вернуть его законному владельцу. Какие бы там пьяные теории она вчера ни выстраивала, теперь это ее долг. Айрис снова застегнула бюстгальтер и сунула ключ в задний карман.
Джунипер-драй в представляла собой длинную и густонаселенную улицу в Лейквуде, в сотне кварталов к западу от Тремонта. Айрис продвигалась через плотную сеть бунгало, пока не приметила нужный адрес — небольшую кирпичную коробку с алюминиевыми навесами и крыльцом с верандой. За проржавевшей сеткой в кресле-качалке сидела старушка. Девушка прищурилась и осведомилась:
— Это вы Сюзанна?
— А ты, должно быть, Айрис. Заходи-заходи. Моя племянница скоро вернется со службы, так что времени у нас немного. — Сюзанна махнула ей на покосившуюся боковую дверь. Крохотную веранду застилал зеленый синтетический ковер, в ней только и помещались, что плетеный диванчик да качалка Сюзанны.
— Здравствуйте. — Девушка присела на скрипучий диванчик. — Э-э, спасибо, что пригласили к себе.
Лицо Сюзанны было таким коричневым и морщинистым, будто она последние двадцать лет только и делала, что курила в солярии. Единственной деталью, выдававшей ее сходство с фотокарточкой в досье банка, были зубы.
— Знаешь, после твоего звонка я все думала… — Она извлекла из красного кожаного кисета удлиненную ментоловую сигарету и прикурила от блестящей позолоченной зажигалки. — О банке. По телефону я не упоминала этого, но у нас ведь проводилось расследование. Да-да, перед самым закрытием в банк нагрянула полиция.
— Вот как? И почему же?
— Точно не знаю. Но нас всех допрашивали. Мне задавали странные вопросы насчет каких-то документов. Я, конечно же, ни черта не знала. Но я поговорила с одной своей подругой, Джин, — с глазу на глаз, ну, ты понимаешь, — и спросила у нее, что за чертовщина у нас творится. И она сказала, что в банке какое-то время происходили странные вещи.
— И что за вещи?
— В отделе депозитов исчезали документы. И еще ключи…
— Ключи от чего?
— Среди прочего, и от депозитных ячеек, — через клубы дыма ответила Сюзанна. — Понимаешь, клиентам втирали, будто ключи потерялись при продаже банка, а новый покупатель «Колумбус траст» взял и запечатал двери. Но на самом деле ключи потерялись еще за две недели до этого. По всем отделам устроили настоящую охоту на ведьм, людей так до самого закрытия и песочили.
— А ваша подруга рассказала об этом полиции? — Айрис подалась вперед и вгляделась в морщинистое лицо Сюзанны. Взгляд старушки был сосредоточен на сигарете.
— Хм, нет, не рассказала.
— Почему же?
— Из-за угроз, — невозмутимо отозвалась та, будто это был общеизвестный факт.
Девушка ожидала продолжения, однако Сюзанна внезапно словно бы ушла в себя. Она сбила длиннющий столбик пепла в хрустальную пепельницу, которую держала на коленях. Айрис вдруг обратила внимание на синие вены, испещряющие худые руки старушки. И еще девушке пришло в голову, что старая карга попросту разыгрывает спектакль, добиваясь к себе внимания.
В конце концов она не вытерпела и спросила:
— Из-за каких угроз?
— За неделю до закрытия банка мне позвонили посреди ночи. — Сюзанна уставилась через ветхую сетку на пожухлую траву лужайки перед домом. — Мужской голос сказал, что мне лучше не упоминать странные происшествия в банке. Сказал, что от допроса отказываться не надо, но язык на нем следует держать за зубами.
— Иначе что?
— Он ничего такого и не говорил, но я вполне себе представляла. Как раз примерно в это время исчезло несколько человек.
— Исчезло? И кто же?
— Да хотя бы эта девица, Беатрис. Раз поздно вечером она позвонила мне насчет депозитной ячейки. Сразу-то я и не придала значения ее словам. Но потом, знаешь, они все не выходили у меня из головы, и я только о ней и думала. Ну и пошла поговорить с ней через несколько дней. Поднялась на девятый этаж — а ее и след простыл. И никто не знал, куда она подевалась. Насколько я потом слышала, она так и не объявилась.