Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie". Страница 7
Ирл Ингюс поправил пенсне на переносице, почесал лысый затылок, взял мою руку, осмотрел, и, хмыкнув, отпустил.
— И что же тут у вас? — насмешливо спросил.
— Цветок, — честно ответила. — То появляется, то исчезает. Зудит, жжет бывает...
— Цветок? — почесал седую бороду. — Занятно-занятно, — покачал головой, обошёл меня по кругу, попросил дотронуться указательным пальцем до носа, заглянул в зрачки, а потом вообще попросил дыхнуть.
Раздраженно пыхтя, выполнила все его указания.
— А вы уверены, что цветок появляется?
— Конечно!
— Что ж, когда появиться, тогда и приходите, — указав костлявой рукой на дверь, весьма любезно посоветовал.
Вот же напасть! И не докажешь никак.
В расстроенных чувствах повернулась к двери, пока лекарь ворчал себе под нос про вздорных девиц, что беспокоят его по пустякам, такого крайне занятого ирла. Вдруг руку опалило, словно клеймом, и цветок начал появляться на коже.
— Вот! — радостно закричала, отчего ирл Ингюс подскочил, схватившись за сердце. — Смотрите! Цветок!
Лекарь неверяще уставился на руку, затем снял пенсне, протер и снова надел. Наклонился и выдал:
— Вот так диво! И что же это он жжет?
— И чешется зараза, — добавила. — Так, что же это за хворь такая лекарь?
— А мне почем знать, — пожал старик плечами.
Я сникла. Если лекарь не знает, то кто тогда? И что же теперь делать?
— А вы уверены, что это хворь?
— А что же тогда ещё?
— А хоть и колдовство, — совершенно серьезно заявил. — Понимаете, ирла Грета, вы еще молоды, но я на своём веку немало повидал, но вот такого, — сделал многозначительную паузу, — никогда. Вам бы лучше в храм к Далии наведаться, принести несколько веточек ивы, того, гляди, и смилуется мать-прародительница. Некоторые хвори излечить под силу только создательнице. Вы к сёстрам сходите. Может, чего путного и посоветуют.
— Спасибо, лекарь, — кисло поблагодарила, подавляя в себе желание разреветься. — А это. — понизила голос до шепота, — дьяры эти не могли принести с собой хворь?
Старик озадачился, почесал лысину и проворчал: — Да кто ж его знает... Скверные у них земли. Проклятые. У дьяров другие боги. Те хоть и награждают их недюжинной силой и здоровьем, да только до людских душ охочие. Нет в них жалости и милосердия к детям своих земель.
От лекаря Ингюса домой возвращалась в смятении. В храм наведываться не стала, ведь солнце ушло за горизонт. Святая Далия ушла на покой, сейчас в свои права вступает Эрст. Это он освещает луной путникам дорогу в ночи, это под его покровом проводят тайные встречи, это ему зимой поют песни незамужние девицы, а юноши танцуют он -деон*.
Если верить легендам, Эрст — сын Далии, который отрекся от матери ради своей любимой — смертной девицы. С тех пор и вынуждены влюбленные скрываться в ночи, чтобы Далия их не нашла и не смогла разлучить. Возможно, поэтому Эрста считали богом любви. Говорят, если в брачную ночь в окно заглядывает месяц или падает звезда, это сам Эрст благословил брак.
Дома Хильде я так не решилась рассказать о визите варваров. Уж больно, уставшей и измученной она выглядела. Также не спешила рассказывать о цветке. Почему -то мне казалось, что я должна сама со всем разобраться. В конце концов, в Академию Сил я собираюсь поступать или как?!
Утро вечера мудренее говорят, однако я сейчас с этим была в корне не согласна. С новым буднем вопросов стало ещё больше, а вот ответов на них.
Сегодня я собиралась наведаться в храм, а заодно и пообщаться с сёстрами. Последняя надежда оставалась на них. Мысли о том, что варвару что -то известно об этой хвори, я настойчиво гнала прочь.
Даже если и так? Кто сказал, что он мне поможет? А если вдруг и снизойдет, то что попросит взамен?
Нет, уж. Сама как-нибудь разберусь.
Завтрак проходил в относительном спокойствии, ровно до тех пор, как к нам не пожаловали Гарри с ирлой Беатрис.
Я заподозрила неладное, как только открыла дверь гостям. Ирла Беатрис выглядела крайне возбужденной, а Гарри смущенным. Его скулы покрылись румянцем, а в глазах отражалось нетерпение.
— Ирла Гретта, должен заметить, вы сегодня очаровательны, — буквально с порога начал засыпать он меня комплиментами.
— Спасибо, — вежливо отозвалась, натянуто улыбнувшись.
— Понимаете, тут такое дело. — неловко потоптавшись на месте, промямлил, сделал глубокий вдох и достал из кармана ленточку.
Чтоб мне провалиться!
— Ирла Грета, осчастливите ли вы меня и примите эту ленту в знак моей искренней любви к вам?
Сглотнув, попятилась и бросила взгляд на Хильду. Она не выглядела особенно удивлённой.
— Простите, но вы сперва должны попросить разрешение у старшей в роду, прежде чем делать столь серьёзное предложение.
— Грета, милая, — мягко произнесла она, — Гарри уже давно его попросил.
— Да, я просто ждал подходящего момента, — порывисто добавил, по-прежнему протягивая ленту.
Так вот почему Хильда так настойчиво меня будила часом ранее и звала завтракать.
Это сговор?
— Ирла Грета, — подала голос Беатрис, заметив что я не спешу взять ленту и отдать взамен свою. — Гарри чудесная партия. Он умен, галантен и будет вам прекрасным мужем.
— Но я ведь собиралась поступать в Академию Сил. К чему такая спешка? Мы молоды и...
— Ох, чудная вы девица, Грета. Бросьте уже эти глупости!
Слова больно ужалили, но я не подала виду.
— Грета, — Хильда подошла ко мне, обняла и прошептала на ухо, — ты должна принять предложение Гарри.
— Ч-что? — растерянно шепнула.
— Так нужно, милая, — нежно погладила она меня по спине и отстранилась.
Я не могла поверить собственным ушам.
Хильда просит меня принять предложение Гарри? Моя Хильда?
Это шутка?
— Ирла Грета, вы не будете ни в чем нуждаться. Я буду предан вам и любить вас! Вы давно похитили мое сердце, я.
— Как мило! — вдруг раздался голос за спиной. — У вас было открыто, — произнес варвар, указывая рукой на дверь. — Вы продолжайте, — насмешливо кинул Дан -яр, — а я послушаю, как вы делаете предложение уже обещанной девице. Так поступают в Вондервиле благородные ирлы?
— Я вам отказала! — огрызнулась, не понимая какого рожна этот варвар опять притащился и что за чушь он мелет.
— Кажется, мы условились вчера о другом, — оскалился, после чего, развернувшись на пятках, взмахнул рукой и гучным басом скомандовал, — заноси!
Несколько дьяров затащили два деревянных резных сундука с железными замками в коридор, что занял почти все пространство.
— В Хель-горде, когда суженый приходит к девице, он обязан выплатить виру, принести дары и шкуру пойманного им виара*, а после попросить руки у старшей в роду или же ту, что взяла на себя ответственность за девицу, — нарочно сделал ударение на последние слова.
Мало кто знал, что Хильда была мне не родной тёткой. Это можно было назвать нашей семейной тайной. В Вондервиле подозрительно относились к безродным детям, их не брали в школы, не обучали языкам и у них практически не было шансов поступить в даже самую захудалую Академию. Я даже не удивилась, что варвар знал такие подробности. Он вообще подозрительно много знал.
— Что-то не вижу шкуры виара, — язвительно заметила, хоть и знать не знала, что это за зверь такой — виар.
— По законам моего народа мы свяжем свои судьбы спустя месяц после нашего приезда в Хель-горд, а пока я выплачиваю виру.
— Позвольте, это когда ирла Грета стала вашей невестой? — всполошился Гарри.
— С этого самого момента, — совершенно невозмутимо ответил Дан-яр.
— Я не давала вам своего согласия, — настойчиво повторила, сжимая руки в кулаки.
— Обойдусь без него.
Дьяр достал из-за пазухи свиток и протянул мне с таким видом, словно вручал мне по меньшей мере сто золотых.
— Все как вы заказывали, ирла, — глумливо обронил.
Выхватив из его руки свиток, поспешила развернуть.
— Это уплата твоих долгов, Г рета Нильсон.