Закогтить феникса (СИ) - Черная Мстислава. Страница 35
Как бы маму не попытались убить сегодня же.
РенШен, надеюсь, тебе хватило сообразительности прислать парочку теневиков.
— Именно так, дядюшка, — оскаливаюсь я.
Осознай уже, чтобы наладить отношения со мной, надо хорошо отнестись к моей маме.
— Двор “Зимней тишины” слишком скромный, — качает головой Тан-ши.
Передняя комната, спальня и боковая комната с кухонным закутком. Двор совершенно не годится для дочери семьи, даже если забыть, что единственная жилая комната уже занята.
— ЯоЦинь, перебирайся во двор “Цветущих пионов” вместе со своей наложницей-матерью.
Что же, такой вариант меня устраивает.
Я немедленно встаю и кланяюсь:
— Спасибо, дядя. Спасибо, тётушка.
Тан-ши жестом подзывает пару девушек из замершей у павильона свиты и представляет мне:
— Цинь-эр, с сегодняшнего дня эти девочки будут прислуживать тебе.
— ЧеньСи также станет твоей личной служанкой, её рабочий контракт станет частью твоего приданого, — добавляет дядя.
В том, что ко мне приставят глаза и уши, я не сомневалась. Отвертеться не получится, да и не нужно. Достаточно нагрузить служанок работой, и им будет не до шпионажа. Что касается ЧеньСи… А, пускай. На вид не глупая, можно попробовать переманить на свою сторону или, если не получится, избавиться: замуж, например, выдать.
— Эта служанка приветствует юную госпожу, — хором произносят девочки.
— Хорошо, очень хорошо.
Всё, наконец?
— Муж, я лично помогу Цинь-эр занять двор “Цветущих пионов”. Почему бы вам не навестить старейшую госпожу, чтобы ей не было грустно, ведь Цинь-эр не сможет пойти прямо сейчас.
— Да.
То есть завтра мне придётся навестить бабушку? Какая досада.
Я не сопротивляюсь, когда Тан-ши уводит меня из павильона. Она не торопится сразить меня роскошью “Цветущих пионов”, а направляется во двор “Зимней тишины”, к нашему приходу отнюдь не тихий. Из колодца летит отборная ругань. Мамаша братца поносит меня, маму, слуг. На женщину, целую ночь просидевшую в колодце, она совершенно не похожа. Интересно, какой у неё ранг?
Прежде, чем тётушка высказывается о чрезмерно жестоком наказании, я вздыхаю:
— Даже сейчас наложница отца продолжает проклинать кровь Сян. Она сошла с ума?
Тётя мрачнеет.
— Младшая сестра.
Крики стихают.
— Старшая сестра Тан-ши, это ты? Спаси меня скорее! Эта ЯоЦинь…
— Наложница смеет называть юную госпожу просто по имени? Какая наглость! Закрой свой рот, женщина. Цинь-эр, я обязательно воспитаю её должным образом.
— Спасибо.
— Пойдём. Я давно не видела твою наложницу-мать.
Упс… Я не учла, что мама больше не одна, а проводит время в обществе постороннего мужчины.
Глава 37
Дверь открывается до того, как одна из служанок Тан-ши успевает подняться на крыльцо. Я подбираюсь. Если маме навредили… Но появившаяся в проёме девушка развеивает мои опасения:
— Эта слуга приветствует принцессу. Его высочество приказал позаботиться о вас и вашей наложнице-матери, юная госпожа.
Я с трудом сдерживаю улыбку — РенШен умеет уделять внимание мелочам, как никто другой, учёл, что мне нужна помощь.
— Как себя чувствует моя наложница-мать?
— Госпожа отдыхает. Доктор рекомендовал госпоже спокойствие.
— Доктор? — вклинивается Тан-ши.
Служанка отступает вбок, освобождая проём. Испепеляющий взгляд Тан-ши девушку ни капли не беспокоит. Неодобрительно фыркнув, Тан-ши протягивает руку, и тотчас старшая из её личных служанок подхватывает её под локоть, помогает подняться.
Я вхожу в переднюю следом, не дожидаясь ЧеньСи.
Доктор… здесь.
Облачён во что-то замысловато-иноземное, пошитое из тяжёлой незнакомой ткани, подол плаща подбит пушистым мехом, но самое поразительное — головной убор. Шар обернули множеством слоёв шёлка, а затем украсили жемчугом и перьями.
На пальцах сверкают драгоценные перстни.
РенШен и об этом позаботился.
— Госпожа, я личный доктор его высочества четвёртого принца. К вашим услугам.
Манера речи тоже выдаёт иноземца.
— Господин… Азиз Йекта, божественный доктор?!
Тётушка настолько потрясена, что теряет над собой контроль и выдаёт охватившее её волнение.
В ответ господин доктор лишь величественно кивает. Я же мысленно фыркаю и не могу не отметить, что иноземец не так уж и прост, как мне показалось в начале нашего знакомства. Со мной, с мамой мужчина держался просто, но теперь он демонстрирует спесивое превосходство.
Пожалуй, в иерархии министр выше, но при этому божественный доктор, принятый четвёртым принцем, не тот человек, которого министр может безнаказанно обидеть. Что касается жены министра, то она, в отличии от мужа, должна приветствовать доктора поклоном, что она и делает.
— Хотя слухи обо мне преувеличены, случай госпожи очень запущенный, но не тяжёлый. Госпожа обязательно поправится.
— Я буду молиться, — отвечает Тан-ши.
— Не повредит ли моей наложнице-матери переезд в другой двор? — уточняю я.
— Госпожу следует перенести бережно, на паланкине.
— Конечно, — угодливо кивает Тан-ши. — Цинь-эр, тётя обо всём позаботится.
Ну-ну.
Впрочем, я не возражаю. Не самой же переездом руководить. Я в хозяйственных вопросах мало смыслю, поэтому следить за кладовками моего Дома Огня я с удовольствием поручу РенШену. Разве не прекрасная идея — принц в роли эконома?
Я бессовестно предаюсь мечтам, пока тётя раздаёт указания. А ещё я прислушиваюсь к ощущениями и замечаю теневика, устроившегося в углу под потолком. Тоже РенШен прислал? Или дядюшка приставил соглядатая?
Внимание было мимолётным, я быстро отвела взгляд, но теневик всё равно встрепенулся и… размазался в пространстве. Миг, и тень выступила за моим плечом. Я завистливо цыкаю — мастерство впечатляет. Без сомнения, к тренировке бойца руку приложил РенШен.
В ладонь ложится скрученная в спираль записка.
Теневик отстраняется и перетекает под потолок.
Пользуясь тем, что тётушка занята, я раскручиваю записку. “Ни-Ни, ты вчера забыла украсть пару стражей и служанку. Исправил. Навещу вечером”. Капля силы, и тонкая полоска бумаги сгорает. Я стряхиваю пепел на пол и невольно расплываюсь в улыбке. РенШен такая лапочка. Я завела себе самую лучшую птичку в мире. Во всех мирах. Я так счастлива, что РенШен меня не предавал. Настолько счастлива, что почти готова согласиться на совместное культивирование. Хочу, чтобы моя ци затопила его энергетические каналы, хочу, чтобы его сила наполнила моё ядро, хочу, чтобы мы… Хочу, чтобы мы стали единым целым.
Всегда хотела, не соглашалась исключительно из вредности.
— Госпожа? — тихо окликает меня служанка.
— Как тебя зовут?
— ЛинЛин, госпожа.
— У тебя красивое имя, — улыбаюсь я.
Девочка будет служить мне по распоряжению РенШена, он всё ещё для неё господин, поэтому предлагать поменять имя будет грубостью.
Вряд ли она подошла поболтать без причины, но сказать, что собиралась, А-Лин не успевает. Никем не замеченная, в переднюю входит женщина в сопровождении двух девушек, совместными усилиями удерживающими довольно большой сундук.
ЧеньСи моментально оказывается рядом со мной:
— Юная госпожа, пришла старшая личная служанка старейшей госпожи.
Так и тянет спросить: “Кто-кто?” Нет, я поняла, что пришла доверенная служанка бабушки, но всё равно, на мой вкус, слишком много лишних слов.
— Как к ней обращаться? — уточняю я.
— Её зовут ФуАн, юная госпожа.
С одной стороны, ЧеньСи помогла мне по собственному желанию, никто не заставлял её приближаться и давать подсказки. Но с другой стороны, её помощь больше похожа на попытку подставить, ведь ни обращение “девушка” из-за возраста, ни обращение по имени не годятся.