Соблазн для тирана - Старр Матильда. Страница 5

Как день за днем прихожу в главный офис бизнес-центра, поднимаюсь на сто-какой-нибудь этаж и целыми днями кручусь, печатаю, решаю, назначаю, звоню и делаю массу других неотложных дел. А в это время где-то внизу, на земле, идет обычная жизнь. Люди встречаются, болтают, пьют кофе, смотрят фильмы…

Нет, не то чтобы я вдруг загрустила. Работа в компании такого масштаба всегда была моей мечтой, и я изо всех сил стремилась к ней. Но… действительно ли она сделает меня счастливой?

* * *

В том, что Клайд Каррингтон не способен испытывать к своим сотрудникам жалость или соблюдать их личные границы, мне довелось убедиться тем же вечером. Я как раз собиралась воздать должное огромной удобной кровати в номере, когда вдруг ожил мой телефон.

«Рейчел, зайдите ко мне в номер», – прочитала я входящее сообщение.

Имя отправителя можно было и не смотреть. Привычку общаться с людьми краткими приказами имел только один мой знакомый. Интересно, что ему могло понадобиться в такое время? Уточнить расписание на завтра, дать мне новую тысячу заданий или?..

Очень неприличное предположение, которое вдруг мелькнуло в голове, я все же отмела.

Нет, Клайд Каррингтон, этот мистер Ноль Эмоций на такое попросту не способен. Удивительно вообще, как у него с Кирой что-то получилось. Может, она просто дала взятку его ассистентке, и та внесла свидание с ней в его ежедневник?

Хихикая над своими мыслями, я поднялась на верхний этаж и постучалась в дверь люкса, который занимал босс.

– Входи! – донесся голос мистера Каррингтона.

Я осторожно шагнула внутрь и, кажется, попала в гостиную. Кровати здесь не было, только огромный диван с бархатной обивкой. Перед ним – столик, на котором аккуратно были расставлены корзины с фруктами и тарелки с закусками. В центре торжественно возвышалась бутылка вина.

Выглядело это все довольно подозрительно и навевало мысли о том, что мистер Каррингтон не такой уж и сухарь, каким кажется на первый взгляд.

– Садись, Рейчел.

Он появился из-за двери, которую я сначала и не заметила. И, хотя голос его звучал так же буднично, как и обычно, я вдруг почувствовала себя неловко.

Замерла у двери, боясь сделать хоть шаг.

– У нас не так много времени, – поморщился босс, заметив, что я не тороплюсь оказаться на его диване. – Раз уж мы будем изображать пару, нужно узнать друг друга получше. Так что давай сделаем это по-быстрому.

Закончив фразу, Клайд Каррингтон подошел ко мне совсем близко и резким жестом указал на диван.

Что?!

Это было уже слишком.

Пусть он богат, умен и хорош собой, но обращаться так с собой я ему не позволю! Нет уж, Рейчел Стюарт сможет стереть с его лица это самоуверенное выражение!

Я как следует замахнулась и влепила ему пощечину! Точнее, попыталась влепить. Ах, какой звонкой и обидной она могла бы получиться!

Если бы он не перехватил мое запястье, когда между ладонью и щекой оставалось всего каких-то пару дюймов.

– Это еще что такое? – Он удивленно посмотрел на меня сверху вниз, аккуратно придерживая мою руку.

– Ничего я тут с вами по-быстрому делать не собираюсь, – выпалила я. – Вообще-то я уже говорила, что у меня есть жених и…

– И что, он запрещает тебе разговаривать с другими мужчинами? – усмехнулся Клайд Каррингтон. – А я-то надеялся услышать рассказ о твоей семье, хобби и предпочтениях. Это ведь нормально, что жених и невеста знают друг о друге такие вещи?

Я посмотрела на него с недоверием, но ничего хотя бы отдаленно напоминающего страсть и вожделение во взгляде моего босса не было. Да уж, кажется, домогаться он и не планировал. А «узнать друг друга получше» означало именно узнать друг друга получше.

– Извините, – буркнула я. – Просто был тяжелый день.

Видимо, он понял, что драться я больше не намерена, и наконец отпустил мою руку. Я опустилась на диван, забившись на всякий случай в самый дальний угол.

– Вот, – он протянул мне планшет, – Элис составила анкету по методике каких-то канадских ученых.

И снова Элис! Если она со сломанной ногой столько успевает, на что же она способна в своем рабочем состоянии? Я уже побаивалась эту женщину. А ведь мне предстояло с ней работать!

– Приступим, – строго сказал мистер Каррингтон.

Мы разместились в противоположных углах дивана и стали делать все возможное, чтобы прослыть самыми что ни на есть типичными страстными влюбленными. Ну, то есть отвечать на вопросы.

– Любимый цвет? – мистер Каррингтон внимательно посмотрел на меня.

– Желтый, – выпалила я.

Он взглянул на меня недоверчиво, как будто сомневался в том, что желтый вообще может кому-то нравиться.

– Очень радостный и теплый цвет, – пояснила я на всякий случай.

– Хорошо, – кивнул он. – Мне нравится серый.

Вот уж не сомневалась!

– Графитово-серый или стальной? – уточнила я.

– Что? – не понял босс.

Ну да, еще бы он различал оттенки.

– Серый, поняла, – торопливо согласилась я.

Мы оба сделали отметки в своих анкетах, выпили по глотку вина и перешли к следующему пункту.

Надо сказать, что группа канадских ученых и бедняжка Элис постарались на славу: вопросов действительно было много. К тому моменту, когда бокалы почти опустели, мне казалось, что я знаю мистера Каррингтона лучше, чем родного брата.

Но, похоже, самое интересное только начиналось.

– Где были заработаны первые деньги? – зачитал босс очередной пункт.

– Нянчилась с соседскими детишками, – тут же ответила я с улыбкой. Это было приятное воспоминание. – Они оказались такими озорниками! Но в итоге мы нашли общий язык.

Я тут же принялась рассказывать о самых забавных из их проказ. Уж не знаю, что на этот счет сказали бы канадские ученые, но лично мне казалось, что влюбленные вполне могли бы делиться друг с другом такими подробностями.

Впрочем, мистер Каррингтон, кажется, придерживался другого мнения. Даже история о том, как ребята попросили меня набрать яблок, а потом убрали стремянку, чтобы я не могла спуститься с дерева, его не рассмешила. Наоборот, он нахмурил брови и поджал губы.

– А как заработали первые деньги вы? – Я постаралась завершить рассказ побыстрее, принеся в жертву массу забавных деталей.

– Я занимался стритрейсингом.

– Что?

Мои глаза сами по себе распахнулись на половину лица. Клайд Каррингтон, человек Совершенство, мистер Я-Всегда-Все-Делаю-Правильно принимал участие в незаконных гонках по ночному городу?

– Прошу отметить, что я совершенно не горжусь этим, – поспешил заявить он. – Если бы я мог что-то изменить в своей жизни, то выбрал бы именно это. Давай перейдем к другому вопросу.

– Нет-нет, надо сделать несколько уточнений, – остановила его я. – А то… вдруг речь зайдет об этом, а я…

Не то чтобы мне нужны были какие-то детали. Просто я вдруг представила Клайда Каррингтона за рулем крутого авто, на огромной скорости несущегося в ночи. Запах сцеплений и жженой резины, визг тормозов, неоновые вывески, сливающиеся в одно пятно. И глаза, цепко и уверенно смотрящие вперед. Я такой взгляд знаю – во время конференции видела его не раз. От картины, которую я себе представила, вдоль позвоночника мгновенно пробежали мурашки.

– Что ты хочешь уточнить? – нахмурился босс.

– Ну… и какие были успехи?

– Обычно я побеждал, – сказал он ровно. Честное слово, в этом не было ни капли бахвальства. Он говорил так, будто побеждать для него совершенно естественно.

Мое воображение безотказно сработало и тут. Я представила босса выходящим из авто под восторженные крики толпы, девчонок в коротких юбочках, так и норовящих его обнять, шампанское, фонтаном льющееся на все это безобразие…

Почему-то стало жарко.

– Вау! – совершенно искренне восхитилась я.

– Не думаю, что нужно об этом говорить. Давай перейдем к следующему вопросу.

Он произнес это таким тоном, что стало понятно: подробностей не будет, как ни проси. И хотя образ крутого гонщика Клайда все никак не хотел улетучиваться из головы, я послушно взялась за анкету.