Заговор гоблинов (СИ) - "Avadhuta". Страница 33
— Какое исцеление? — Удивился я. Впрочем, долго ломать комедию в мои планы не входило. — Это было поднятие зомби.
Маг побледнел и начал ощупывать себя, осматривая место ранения.
— Да что ты брешешь! — Крикнул он на меня. — У меня сердце стучит. И я ещё не совсем из ума выжил, чтобы не заметить своё собственное обращение в нежить. — В его глазах опять появилась та строгость, что удерживала меня от разговора с ним весь путь.
— Вот теперь я вижу перед собой настоящего Торвальда Яростного, мага королевской гвардии. — Выдал я. Маг поперхнулся, и сдержанно улыбнулся мне.
— Я ж чего спрашиваю. — Продолжил он немного сварливым голосом. — Эти ироды всех наших лекарей повыбили. Я троих из четверых заметил со стрелой в глазу. А у нас куча раненых. Надо бы им помочь. А то не дай боги ещё один отряд врагов подойдет, а у нас половина выживших меч держать не в состоянии.
— С лечением помогу. Только пусть раненых сюда приносят. Что-то не чувствую я в себе силы бегать по полю и исцелять всех подряд.
Маг молча кивнул мне и жестом подозвал одного из сержантов, наклонился к нему и начал тихо объяснять стоящую перед ним задачу. Сержант кинул на меня недоверчивый взгляд и тут же побежал выполнять приказание, громко выкрикивая приказы. Вот, сразу видно армейскую дисциплину.
Я поискал глазами и наткнулся на давешнего каптенармуса. Он уже не таращил глаза в ужасе, а с важным видом проверял целостность каких-то мешков.
— Откуда у вас такие офицеры берутся? — Спросил я Торвальда, указывая на местного завхоза. — Он же от одного вида чужой крови разум потерял.
Маг сморщился, будто целый час одни лимоны жевал.
— Видел тот бурдюк с жиром, что везут в карете? — Кивнул он на стоящее впереди средство передвижения. — Это его племянник. Устроили его сюда по знакомству офицером в действующую часть. Чтобы после возвращения дать ему медаль за заслуги перед родиной и повысить в звании. Тьфу, дармоеды. Одно слово: благородные. — Он покосился на предмет обсуждения, делающий вид, что ничего не слышит. — А как в бой попадут, так вся благость у них в штанах оказывается.
— С такими командирами никаких врагов не надо. — Согласился я.
Глава 7
Продолжить разговор нам не дали — принесли первых раненых. Я не глядя кидал заклинание исцеления на всех подходящих ко мне в порядке живой очереди. Тяжелораненых приносили на носилках без очереди. Я не восстанавливал здоровье полностью, а лишь закрывал раны и снимал состояния. В основном, это были потеря крови, лёгкое отравление и контузия. Последняя меня удивила, потому что взрывов я не слышал. Полковой маг объяснил мне, что это результат действия гоблинской магии. Опять эти гоблины, и отсюда их уши видны. Между тем, среди трупов нападавших, уже начавших таять, оставляя после себя кучки лута, гоблинов не было. Полугоблины встречались. А чистокровных пещерных не было ни одного.
Я поделился своими наблюдениями с магом, и он пообещал сообщить об этих наблюдениях капитану. Того, кстати, нигде не было видно. На мой вопрос мне пояснили, что капитан ушёл в погоню за нападавшими с целью захвата пленных. Следовало выяснить, кто устроил нападение, и где находится их лагерь.
Раненые скоро закончились, войска стали медленно строиться в боевой порядок, окружая карету и нашу телегу. Толстяк из своей тарантайки наружу так и не вылез. Ну да, не барское это дело — с врагами воевать.
Ко мне подскочил сержант и попросил пройти и вылечить лошадь. Оказалось, что наша движущая сила слегка пострадала. В двойке нашей повозки одной лошади поцарапало ногу, а у кареты одна из лошадей получила мечом в брюхо, и сейчас медленно теряла остатки здоровья. Я быстро добрался до кареты и наложил исцеление на животину. Кровь течь перестала, но на лошадке остался дебаф «Глубокая рана», снижающий её скорость передвижения и тягловую мощь в два раза. На обратном пути снял с нашей лошади эффект «Хромота».
Уже подходя к повозке и забираясь в неё задался вопросом, почему наши бравые разведчики прозевали нападение? Ведь началось все очень неожиданно со стрелы, летящей мне в глаз. Я осмотрел телегу и обнаружил сквозную дыру в борту там, где в неё попала стрела, предназначавшаяся моей голове. С таким ранением я бы сейчас был уже в Суровых Васильках. А хотя нет, не был бы. Если смерть наступила от оружия с лунным серебром, то воскрешена жертва будет через месяц, вспомнил я лекцию оборотня.
Я поискал мага. В отсутствие Стециуса, Торвальд временно взял на себя обязанности командира. Сейчас он закончил что-то вещать одному из сержантов и опять приближался к телеге. Я подал ему руку, помогая залезть внутрь и ненавязчиво поинтересовался:
— А как так получилось, что мы прозевали вражескую засаду?
Маг покосился на меня и ответил:
— Не знаю. Этим как раз занимаются разведчики. Те, что остались живы. У многих врагов оружие имело покрытие из лунного серебра. Так что погибшие солдаты появятся не раньше, чем через месяц, и спросить о причинах провала будет не у кого всё это время.
— Думаю, вам стоит поискать засидки в кронах деревьев. — Я старательно описал характеристики найденного мной в овраге наблюдательного пункта и амулета.
Маг тут же отдал приказ искать среди трофеев амулеты гоблинской работы. Через десять минут разведчики доложили о нахождении трёх мест для снайперов. В одном из них засел живой враг, который при обнаружении успел перерезать себе горло ножом. Мысль о том, что рядом может находиться ещё один снайпер изрядно всех отрезвила. Анализ следов и найденные на амулеты позволили восстановить картину нападения. Всё было банально. Рядом с дорогой неизвестные шаманы гоблинов установили несколько амулетов, скрывающих союзников в зоне своего действия. Разбойники сидели рядом с амулетами, и разведчики не смогли никого обнаружить, даже проходя в метре от них. Засада была сформирована грамотно, но нападение началось раньше времени. Большая часть разбойников осталась впереди, а у нас наоборот значительная часть войск сзади смогла перегруппироваться и нанести удар с фланга.
— И почему они напали раньше? — Вслух задал себе вопрос Торвальд. — Если бы мы полностью вошли в западню, то к моменту моего исцеления большая часть солдат была бы уничтожена.
Я же вспомнил начало боя и ответил ему.
— Боюсь, это опять сработала моя удача. Я захотел посмотреть на местных птиц, и начал крутить головой, осматривая деревья вокруг. Видать, кто-то из лучников решил, что я почувствовал засаду, и решил атаковать, не дожидаясь, пока я подниму тревогу.
Маг усмехнулся.
— Надо же, провалить такую операцию из-за того, что кто-то на небе ворон считал. — Я засмеялся. — Что за нелепица. — Торвальд посмотрел на меня, наверно вспомнил моё имя и задумался. — Ох не простое у тебя имя. — Выдал он спустя несколько секунд. — Я рад, что ты поехал вместе с нами. Хотя по началу, признаться, сомневался.
Он протянул мне руку, и я крепко пожал её, слегка поморщившись от внезапно выстрелившей боли в предплечье. Маг тоже чуть дёрнулся и приложил руку к обнажённой груди. После моего радикального лечения, его наряд ремонту не поддавался.
— Что у тебя с рукой? — Спросил он, чуть погодя.
— Бандитская пуля зацепила. — Видя его недоумевающий взгляд добавил. — Гоблинская стрела с лунным серебром попала. Хорошо хоть на вылет прошла. — Я продемонстрировал шрам, похожий на тот, что красовался на груди у моего собеседника.
— Это же сколько они лунного серебра украли, что почти у каждого бандита то стрелы, то мечи им покрыты?
Сколько? При правильной технологии, хватит и килограмма. А так, кто его знает. Я лишь равнодушно пожал плечами.
Спустя ещё десять минут я стал беспокоиться, что мы всё ещё стоим на месте. Если бандиты не передумали вернуть себе честно награбленное, то так можно дождаться и повторного нападения. К счастью, мои опасения оказались напрасными. Послышались приветственные крики, и в поле моего зрения появился капитан Стециус Крафт собственной персоной. На его лице красовалась царапина то ли от меча, то ли от стрелы. По его радостному виду можно было судить об успешности операции.