Котик для сильной и независимой (СИ) - Вада Маричка. Страница 108

— На какого зверя идёте охотиться без шапки? — поинтересовался Морган. Он заложил по привычке руки за спину, но заставить себя стоять ровно не смог и отчего-то начал покачиваться, перекатываясь с пятки на носок и обратно. Катару, внезапно, неудержимо захотелось своими глазами вновь увидеть капитана в бою.

— Я капюшон надену, не волнуйтесь, — улыбнулась ему Мурси. — Снежаки. Слышали о таких? Охрененная детина под два метра роста. Кожа яко панцирь, а сквозь жир даже моя плазма не проходит. Звёзд и то не остается. Шоб ты знал, ты б заплакал, как давно я мечтаю завалить хоть одного такого.

— Хм, интересно. И вы собрались с этим кинжалом на него?

— В этом жи самый цинус! Голыми руками — смысл Охоты.

— Посмотрел бы я на это, — как бы, между прочим, проговорил Морган.

— Хошь с нами?

— Ну, можно, почему нет. Я всё равно особо не занят.

— Только, если обещаете смотреть и не вмешиваться, — предупредила Мурси. — И эта — капрал аут, капитан аут. Ну, шоб без поучений и такого. Типа мы дружбаны? Идёт?

— Идёт! Никаких поучений, клянусь пяткой вакуйя, — рассмеялся капрал. — Предупрежу быстро Клару, что уже ушёл.

Как только скайтрей вылетел из корабля, их взору предстали бескрайние белые поля. Отражение солнца от снега больно било по глазам, заставляя всех щуриться и корчить неимоверные гримасы. Мурси покопалась в клапанах и выудила оттуда большие очки каждому. Как только Морган настроил нужный режим фильтрации ультрафиолета, сразу стало легче. Капитан удивилась, что он пошёл в легкой броне, — та удерживала комфортную температуру до минус пятнадцати, а за бортом скайтрея точно ниже, — но Морган успокоил её, рассказав, что, вообще-то, холод ему предпочтительней, чем жара.

Ванно уверенно вёл скайтрей в направлении дальних гор, огибая ближайшие скалы. Наконец, шлюпка заехала на очередной кряж междугорья, и капитан дала команду остановиться. Подхватив бинокль, она выпрыгнула из транспорта, и завязла в снегу по колено. Огляделась, выбрала запорошенную звериную тропу и побрела по ней вперед, к ближайшей, показавшейся ей каким-то образом интересной, возвышенности. Морган с Ванно двинулись следом.

Мурси то останавливалась и вглядывалась вдаль через бинокль, то резко меняла направление, то карабкалась на возвышенности. Это была нудная и долгая процедура. Но капитан нисколько не выдавала своего нетерпения. Наоборот, она казалось очень приободренной столько долгими поисками.

— Охота хороша, когда добыча достается с трудом, — цыкнула она на Ванно, позволившего себе громко вздохнуть при очередной смене маршрута. — Можешь остаться и ждать меня тут.

— А этот, — вакуй махнул головой на Моргана.

— Можешь оставить меня с этим наедине. Ничего страшного, думаю, не случится, — усмехнулась Мурси.

— Нет, я пока не готов.

— Этот, вообще-то, тут, — напомнил о себе Морган. — Так говорить, как минимум, невежливо.

— Простите, — не отрываясь от бинокля, пробормотала капитан. — Погнали дальше. Я вижу следы, кажется. Только тихо.

Они залезли на очередную возвышенность и действительно увидели внизу огромного мохнатого саблезубого полумедведя-полутигра. Мурси хищно улыбаясь, сунула бинокль в руки Ванно и расчехлила свой кинжал. Бросив на землю ножны, она кубарем покатилась вниз, прямо под ноги зверя, громко разнося по округе радостный вопль. Где-то послышался грохот сорвавшегося с вершин снега. Морган порадовался, что они хотя бы наверху сейчас и понадеялся, что лавиной никого не накрыло.

Врезавшись в ноги застывшего от неожиданности чудовища, капитан радостно полоснула того под коленями и кувырком откатилась в сторону. Зверь заревел, больше от шока, нежели от боли, и бросился на неё. Морган выхватил бинокль и взволнованно уставился на происходящее. Он, конечно, понимал — Мурси достаточно безголовая, но всё же надеялся, что капитан преувеличила, описывая масштабы противника. Похоже, и она любила преуменьшать уровень опасности.

Мурси оказалась позади противника, накинулась на него и, повиснув на могучей шее, держась одной рукой за шерсть, другой тыкала кинжалом, куда ни попадя. Снежак ревел, мотылялся из стороны в сторону, пытаясь скинуть щекотавшую его блоху. Наконец, в районе груди показался первый разрез, и хлынувшая фиолетовая кровь раскрасила нежно-голубую шкуру зверя. Ванно выхватил бинокль из рук катара.

Снежак взвыл теперь уже от боли и упал навзничь, вдавив капитана в снег. Морган дёрнулся на помощь, но Ванно успел ухватить его за локоть.

— Он же её сейчас раздавит! — нервно выпалил капрал.

— Если вмешаешься, то она раздавит тебя.

Снежак перевернулся на бок и попытался встать, но Мурси подкатилась за ним и полоснула опять под коленками, уже оставляя глубокие надрезы. Пока чудовище выгибалось от боли, она, хищно оскалившись, оседлала его сверху и попыталась воткнуть кинжал в шею, но прочная кожа не поддалась. Зверь схватил капитана за шкирку и кинул далеко перед собой. Сам же на четырех лапах в два прыжка достиг Мурси и угрожающе занес лапу. Психосила остановила удар. Так они и застыли. Снежак с лапой полной острых когтей, которая постепенно опускалась и Мурси, сосредоточенно сдерживающая его.

Морган не выдержал и, отпихнув Ванно, бросился на выручку. Он запрыгнул на зверя сбоку и вцепился зубами в его шею. Во рту появился горький привкус крови. Снежак взвыл от очередного потрясения и попытался достать лапой ещё одного наездника, сместив своё внимание, наконец, с Мурси, которая, расслабляясь, громко «фуйкнула». Чудовище ухватило капрала за руку и дёрнуло вниз, но только позволило клыками катара распороть кожу ещё сильней. Морган разжал челюсть, оставляя борозды на окровавленной шерсти и, пока снежак тянул его вниз, нанес свободной рукой мощный удар по морде, от чего тоже остался прекрасный фиолетовый отпечаток. Это заставило зверя выпустить из лап жертву и схватиться за свою морду.

Мурси, наконец, пришла в себя от экспромта капрала и сбежала с места событий за спину противнику. Капрал нанес очередной удар по груди, располосовав и там мех фиолетовыми линиями. От боли снежак по-настоящему пришел в ярость и накинулся на катара, пытаясь вбить того в снег. Морган вытянул ногу, удерживая тушу на весу, не давая лапам дотянуться до него. Капитан тем временем запрыгнула опять сзади и вонзила в следы, оставленные челюстью капрала, свой стилет по самую рукоять. Провернула. Снежак захрипел в предсмертном дыхании и зашатался. Мурси повисла на одной руке, держась только за кинжал, увидела внизу распростертого Моргана и разжала ладонь. И хоть она приземлилась мягко на четвереньки, катар тут же прижал её к себе здоровой рукой, прикрывая голову ладонью. Если эта туша всё же завалится на них, его рука первой примет удар. Морган поднатужился и всё-таки сумел оттолкнуть мертвого зверя ногой в другую сторону. Снежак с шумом завалился рядом.

Мурси высвободила голову из-под руки капрала и, глянув на труп рядом, громко захохотала, уткнувшись лицом в плечо Моргана. Катар легонько похлопал капитана по спине, призывая успокоиться.

— Офигенно! Офигенно с вами в паре драться! — хохотала Мурси ему прямо в ухо. — Это было волшебно. Как вы его, у-у-у!

— Вас эта туша чуть не убила, а вы хохочете, — возмущенно проворчал Морган, чувствуя как рука, за которую его трепал снежак наливается болью.

— Адреналин, дурацкая реакция, я знаю. Ничего не могу поделать, это неконтролируемо, — успокаиваясь, произнесла капитан. Потом повернула голову на бок и, всё еще лежа на плече капрала и глядя на него исподлобья, нежно провела холодными пальцами по его губам. — Вы весь перепачкались.

— Не трогайте меня, — едва слышно прошептал в ответ Морган. — Не то я и вас укушу. Вы знаете, я могу.

Мурси хмыкнула, но внезапно её глаза расширились, и она опустила заинтригованный взгляд куда-то вниз, весьма недвусмысленно улыбаясь.

— У моего организма тоже бывают неконтролируемые реакции, — смущенно пробормотал катар. — Я, смотрю, вы в полном порядке!

— Ага, — капитан выпрямилась, усаживаясь удобней. — Значит, так вас не интересуют…