Сказания о Небожителях: Сфера (СИ) - Кенли Мэри. Страница 52
— Не тревожься, брат Инь, — гордо выступила Ни Чинтао, — мы всё расследуем!
Юноша мягко кивнул. Они решили первым делом отправиться к загадочному дому, в котором жил враждебный незнакомец.
Кан Мейлин отметила, что эта постройка внешне мало отличается от типичного гостевого домика Хаумдай. Однако, суеверные жители нарисовали краской на стенах оберегающие символы, явно подчеркивая этим раболепный страх перед неизвестным злом.
— Останьтесь здесь, — неожиданно властно проговорил Лан Шанью, — я проверю, нет ли внутри остаточных проклятий. Целительница — за мной.
Мяо Ронг нервно поежилась, но кивнула и покорно зашла в дом вместе с Шанью. Кан Мейлин оглянулась на задумчивого Инь Эйгуо. Обычно, этот парень достаточно общителен, а сейчас, похоже, удручен происходящим.
Через пять минут дверь открылась, и заклинатель пригласил их внутрь.
— Ну, что? — нетерпеливо спросил Эйгуо.
— Все чисто, — ответила Мяо Ронг, — никаких проклятий в доме нет… Однако…
Она запнулась и неуверенно оглянулась на Лан Шанью. Молодой мужчина загадочно улыбнулся:
— В одной из комнат есть остаточная демоническая аура.
Все замолкли. Это было неопровержимым доказательством принадлежности незваного гостя к демонической секте.
— Думаю, нам стоит внимательно всё осмотреть, — напряженно произнёс Инь Эйгуо.
Внутри дома было темно и неуютно. Большинство комнат пустовали, с минимальным количеством мебели. Лишь в одной царил беспорядок, выдающий присутствие.
Стулья перевёрнуты, кровать смята… Пол засыпан грязью.
— Это могильная земля, — холодно определил Лан Шанью, — наш гость, похоже, посещал не только святилище.
— Он провел ритуал? — предположил Инь Эйгуо. — Разорял могилы, или поднимал мёртвых…?
Заклинатель пожал плечами. Цао Дандан и Мяо Ронг начали осторожно сметать землю, стараясь ничего не пропустить.
— Осколок… — тихо пробормотала Кан Мейлин. У ножки кровати поблескивало остриё.
— Хм… — Инь Эйгуо оказался ближе всех и поднял находку. — Интересно, что он разбил?
— Скорее всего, ритуальный сосуд с кладбища… — предположила Мяо Ронг. — В них хранили внутренности мертвецов и жертвенных зверей.
— Очень вероятно, — кивнула Цао Дандан, — многие демонические ритуалы требуют подобного.
Больше они не нашли в комнате ничего странного. Тогда культиваторы спустились на кухню. Молчавшая прежде, Ни Чинтао нахмурилась:
— Фу, что за мерзкий запах!
— Я ничего не чувствую, — усмехнулась Цао Дандан.
— Моё обоняние очень острое! — гордо выпрямилась заклинательница. — Здесь оставили что-то гнилое!
«Гнилое»? Это могло быть дурным предзнаменованием. Культиваторы тщательно осмотрели кухню, но все полки пустовали и, казалось бы, ничего не могло испортиться…
— Может, тебе показалось? — осторожно предположил Инь Эйгуо, чем сильно оскорбил свою подругу.
Но, до того, как Ни Чинтао начала возмущаться, Мяо Ронг призналась:
— Честно говоря… Я тоже улавливаю слабый запах.
Неожиданно, Лан Шанью опустился на колени, придирчиво разглядывая дощатый пол. Тонкие светлые пальцы заклинателя дрогнули и энергетический импульс ци резко разворотил часть досок. Запах мгновенно усилился. Теперь все чувствовали тошнотворный аромат гниения.
— Ч-что там? — Ни Чинтао испуганно вглядывалась в тёмную дыру.
В ладонях Шанью возник световой шар, который мгновенно ухнул во тьму.
— Останки… — пробормотал Инь Эйгуо. — Птиц и мелких животных. Тот человек проводил ритуалы.
— Давайте выйдем на улицу, — не выдержала Мяо Ронг, — пахнет ужасно!
— И пяти минут потерпеть не можешь, — язвительно заметила Цао Дандан.
— Мы выйдем, но ты, целительница, должна собрать останки и тщательно их изучить, — безжалостно заявил Лан Шанью.
Хотя Эйгуо немного неодобрительно поджал губы, в этот раз он не встал на защиту девушек. Мяо Ронг печально вздохнула и, наконец, подчинилась. Остальные вышли на улицу, дыша свежим воздухом.
— Итак… На данный момент информации слишком мало, — озабоченно вздохнул Инь Эйгуо, — думаю, пока сестра Мяо занята, нам стоит разделиться.
Кан Мейлин сразу же напряглась. В страшных книгах разделения никогда не заканчивались положительно…
— Цао Дандан, ты отправишься к старосте и проверишь старинные монеты. Мы с Ни Чинтао сходим к святилищу. А…
— Мы с Кан Мейлин посетим кладбище, — холодно оборвал слова Эйгуо заклинатель и усмехнулся.
Линлин испуганно дёрнулась. Кладбище? Ну почему из всех мест им досталось самое жуткое?!
— Вот и славно, — очаровательно улыбнулся Инь Эйгуо, — встречаемся через час в нашем доме.
Мейлин покосилась на Шанью, когда они остались вдвоём и не удержалась от жалобы:
— Ну почему именно нам надо идти на кладбище? К тому же, основное расследование необходимо провести подле святилища, разве не бесполезно…
— Кто тебе это сказал? — осклабился юноша. — Святилище — лишь следствие. Нам же необходимо найти первопричину. И я более чем уверен в том, что истина кроется на кладбище Хаумдай.
Девушка мысленно вздохнула. Похоже, ей не удастся избежать прогулки по земле мёртвых… Она нервно посмотрела на небо. Пока ещё не стемнело, верно же?
— Ты боишься? — внезапно, Лан Шанью проявил чудеса эрудиции.
— Упыри, ходячие трупы, одержимые злыми духами… Чего мне бояться? — жалобно проронила Мейлин, глядя ему в глаза.
— Я буду рядом, — приободрил её заклинатель, — нет причин для переживаний.
Даже если Линлин с ним не согласна, ей всё равно придётся подчиниться…
— Разве нам не нужно узнать путь к кладбищу у старосты? — спросила она у Шанью, который, казалось, уже избрал неверное направление.
— Мёртвая земля источает определенные эманации, — объяснил ей юноша, — по ним легко определить её местоположение.
Она действительно слышала нечто подобное… Но успела позабыть. В конце концов, Кан Мейлин никогда не была на полноценных миссиях от Храма. Девушка решила положиться на безупречное чутьё Шанью и пошла за ним. Благо, кладбище располагалось не так уж далеко. К слову, оно выглядело очень ухоженным…
— Местные заботятся о могилах, — чуть слышно пробормотал Лан Шанью, — тем лучше для нас. Будет проще обнаружить аномалии.
Услышав эти слова, Кан Мейлин решила держаться поближе к спутнику. Впрочем, ничего особо страшного, на первый взгляд, не наблюдалось… Могилы были аккуратными, земля ровной. Даже цветы росли там и тут.
Лан Шанью не обращал внимание на господствующую благодать и продолжал уверенно идти вперёд, вглубь кладбища. Теперь им стали попадаться более старые могилы. Некоторые заросли сорняками, будто за ними некому ухаживать… Однако, мёртвая земля всё ещё казалась мирной.
Заклинатель остановился и, неожиданно, сорвал небольшой белый цветок. В его пальцах лепестки загорелись и их пепел начал рисовать в воздухе странные символы. Лан Шанью нахмурился и свернул в сторону, изменив направление.
Наконец, миновав слишком густые заросли, они вышли к самой окраине кладбища.
— Здесь почти нет могил, — осмелилась заговорить Кан Мейлин, — что мы ищем?
— Нашли, — улыбнулся юноша.
Он уверенно приблизился к серому, облезлому валуну и с любопытством начал его рассматривать. Линлин окончательно запуталась.
Этот камень и на могилу-то не похож… Почему он вызвал столь сильный интерес у заклинателя?
— Ты не чувствуешь? — внезапно, заговорил Лан Шанью. Его голос стал хриплым, чрезмерно взволнованным.
Кан Мейлин нахмурилась, с подозрением разглядывая валун. Она потянулась к нему энергией ци и её словно ужалило отвращением. Такое… Гнетущее чувство… Ветер донёс запах крови.
— На этом камне произошло убийство, — холодно процедил заклинатель, — он впитал столько крови… Удивительно, но… Не похоже, что его недавно принесли на кладбище.
Девушка невольно содрогнулась, но всё же смогла заставить себя подойти поближе.
— Однако, кладбищенская земля подле него потревожена и пропитана тьмой, — рассеянно заключил Лан Шанью, — интересно… Кто-то сделал подношение для кровавого камня. Наш незнакомец… Весьма изобретателен.