Варвара начинает и побеждает (СИ) - Кальк Салма. Страница 27

- Там безопасно? – попробовала изумиться она, но её перебил граф.

- Вы верно задумались, дорогая сестрица. Всем известна репутация братьев стражей, может быть, эти последние дни вам ещё раем покажутся. Детей кормили, за ними приглядывали, и никто их не обижал. А что вы знаете о том месте, где они сейчас? Что вы знаете о тех путях, которыми их туда переправили?

- Королева была в том месте сама, - подал голос брат Смерч. – И попадала в него ровно так же, как её дети сегодня.

Аделаида повернулась на этот голос, как будто впервые его услышала. Смотрела на брата Смерча, и я не возьмусь предположить, что в тот момент думала.

- Матушка, мы можем связаться с братом Кротом, вы знакомы. Он даст зеркало любому из детей, они смогут поговорить с вами, - Лео сунул руку в поясную сумку, не нашёл там того, что искал, и глянул на меня.

- Зеркало, да? – догадалась я.

Достала и протянула ему.

Дальше королева разговаривала с Симоном и Констанцией, а потом ещё и с младшими принцессами, и видимо, что-то убедило её, что дети в безопасности. Она выдохнула, расправила плечи – точь-в-точь, как её младший сын перед тем, сощурилась и спросила графа:

- И что же, любезный братец Манфредо, ты скажешь теперь? Ты говорил, что мои старшие дети – под властью Звёздных Дождей, что они договорились отдать им и Монте-Реале, и дворец, и все сокровища, накопленные моим супругом, и что же? Кто что кому отдал?

- Сам, что ли, собирался так поступить? – нахмурился Лео. – Матушка, будьте добры, расскажите – что здесь было после того, как мы отбыли.

Королева кратко и по существу рассказала, что сначала выяснилось про наложницу Годфруа – что она ходила по дворцу и добывала какие-то сведения, какие именно – узнать не удалось, потому что она сбежала порталом, перед тем едва не убив их всех.

Лео только вздохнул. Если его брат был расположен к этой особе – ему будет неприятно услышать о том, как она тут развернулась.

А потом, как рассказала королева, к ней явился её собственный брат и принялся стращать её разными слухами – будто это стражи подослали наложницу, а вовсе не Пустынные Тигры, и вообще стражи взяли много воли, того и гляди – ещё кого-нибудь подошлют, от дворца камня на камне не останется. Его слова были не слишком убедительными, тогда он запер детей и пригрозил, что если королева не станет его слушаться, то убьёт всех четверых, и сделает это так, что концов никто не найдёт. Потому что у него есть некромант, который умеет убивать.

Два с половиной некроманта, слушающие весь этот бред, переглянулись. Даже я, которую ещё толком не успели ничему из этой области научить, знала, что нельзя так убить, чтобы не осталось следов. И чтобы другой маг не понял, как именно это произошло. Граф дель Васто – дурак или наглый бессовестный заговорщик, который хотел… чего?

Видимо, Лео подумал о том же самом.

- И чего де вы хотели, граф дель Васто? – холодно поинтересовался он.

- Давайте подтолкнём его к откровенности, - стоящий позади королевского кресла мастер глянул на графа характерным взглядом – под таким не солжёшь, я сама это знала.

Граф попытался что-то сказать, разинул рот… и тут ему как будто что-то сдавило горло. Он закашлялся, попытался издать какой-то звук – хоть один – но у него не вышло.

Тело ещё некоторое время билось в некромантской хватке – а потом обмякло и повисло. Рысь и Смерч положили графа на пол, и кажется, Смерч наложил на него какое-то заклятье. Глаза его недвижно смотрели в потолок, дыхания не было.

- Значит, это была магическая клятва. Осталась сущая мелочь – узнать, кому он её дал, - заметил мастер.

24. Брат и сестра

Королева закрыла глаза и, кажется, шептала молитву.

- Моя королева, мне кажется, вам нужен целитель, - проговорил мастер.

- О нет, сейчас нет, - покачала она головой. – Мне нужно знать, что все дети живы и здоровы. Руджеро, тебе придётся остаться здесь, пока не вернётся Годфруа.

- Матушка, - поклонился Лео, - это уже как скажут мой мастер и мой король. Сейчас у меня приказ от них обоих – разузнать, что здесь творится, и навести порядок. Увы, я пока ещё не преуспел.

- Расспрашивать будем сразу же? – спросил брат Смерч.

- Да, - кивнули разом Лео, мастер и королева.

- Да будет так.

С помощью Лео тело положили на лавку, лавку отодвинули от стены. Смерч кивком головы показал Рыси, чтоб встала в ноги, сам встал в голову. Затем оградил всю комнату барьером – вероятно, чтобы нам не помешали. Поймал взгляд королевы и поклонился.

- Моя королева, вы дозволите мне спрашивать?

- Спрашивайте, - глухо сказала она.

- Благодарю, - он поклонился, и мне показалось, что я уловила какой-то особый оттенок в том поклоне.

Я увидела, как от ладоней Смерча и Рыси струится сила – мертвенно-серые щупальца, которые охватывали лавку и лежащего на ней графа. Было жутко, но – привычно-жутко.

Привычный уровень жути, да. Варя, ты дожила, так дожила, поздравляю.

- Кто ты? – спросил брат Смерч.

- Манфредо дель Васто, - прохрипело тело.

Голос был очень отдалённо похож на голос графа при жизни. Как будто с помехами. Впрочем, откуда мне знать, какие помехи приходится сейчас преодолевать некромантам?

- Как ты оказался в Монте-Реале, если твои владения – на материке?

- Приехал вместе с сестрой.

- Госпожа моя, вы звали его с собой? – быстро и тихо спросил Смерч у королевы.

- Нет, он сам пришёл за день до отъезда и попросился со мной. Сказал – здесь дикая земля и дикие нравы, и он будет охранять меня и детей. Охранил, нечего сказать, - с горечью промолвила королева.

- Зачем ты отправился в Монте-Реале? – спросил Смерч.

- Чтобы сделать всё, что должно.

- Что ты должен был сделать?

- Выполнить порученное.

- Кто поручил тебе?

Тело выгнулось дугой, будто через него прошёл электрический разряд, и снова обмякло.

- Человек великий и могущественный.

- Как его имя?

- Я не знаю его имени.

- Как ты называл его?

- Я называл его – господин маг.

- Он был искусным магом?

- О да.

- Более искусным, чем ты?

- Намного.

- Он прибыл с севера?

- Нет.

- Он из Бизантиума?

- Нет.

- Он из Аль-Арров?

- Да.

- Из Потомков Пророка?

- Нет. Не знаю.

- Нет или не знаешь?

- Не знаю.

- Ты не спрашивал того мага, кто он?

Некоторое время тишина, потом – еле слышный ответ.

- Спрашивал. Он не сказал.

- Что хотел тот маг?

- Хаоса в столице.

- Почему ты приказал хватать купцов из Бизантиума?

- Потому, что они богаты. Деньги нужны всегда.

- А ещё?

- А ещё сказать, что они изменники. Пусть оставят деньги здесь, а сами катятся, куда угодно.

- Зачем хаос в столице?

- Лучше брать город, когда хаос, чем когда порядок.

Ну да, кто бы сомневался, конечно.

- Кто должен был быть следующим после бизантийцев?

- Потомки Пророка.

Надо же, эти-то чем не угодили? К слову, о Потомках Пророка в последнее время вообще слышно не было. Сидят себе тише воды и ниже травы.

- Почему Потомки?

- Их много, и они сильны. Нужно ослабить.

- Почему ты служил тому магу?

- Никому я не служил, - заверещало тело.

- Почему ты исполнял его приказы?

- Он знал мою тайну.

- Какую твою тайну он знал?

- Обо мне и принцессе Максимилле.

Королева ахнула и совершенно не по-королевски прикрыла рот рукой.

- Вы знаете, о чём он, моя королева? – спросил Смерч с поклоном.

- Да. Тот, кто спас его, мог приказывать ему, что угодно, он бы выполнил, - выдохнула та.

- Нужно ли узнать о чём-то ещё? – Смерч глянул на королеву, а после на мастера. – Увы, имени своего спасителя и нанимателя он нам не назовёт, выходит, что он и сам его не знает. Если тот – сильный маг, то ничего тут удивительного.

- Завершайте, - кивнула королева.