Помощница для тёмного властелина (СИ) - Либрем Альма. Страница 63

- Зачем тебе наши смерти?

- Потому что это весело!

- Тебе не смешно, - отметил Ленард. – Тебе просто что-то нужно. Но ты никак не можешь сказать, что именно. Смелости не хватает?

Лицо гномихи стремительно переменилось. Было понятно, что ни о каком ответе на поставленный вопрос не идет и речи, но, очевидно, смелость была таким себе больным местом, по которому только что потоптался Ленард.

- А вам не кажется, - промолвила вдруг матушка Дериза, - что тут кого-то не хватает для полной компании? Нет-нет! Не крутите головой! Не в этих тюрьмах! В этих тюрьмах скоро окажетесь вы!

Голос почти перешел в шипение, но она в последний момент сдержалась. Бесноватая улыбка почти перестала пугать; я, к примеру, смирилась с тем, что ничего доброго от такого разговора ждать не следует, и просто наблюдала, рассчитывая на то, что удастся ухватиться за какие-нибудь факты.

Но ничего. Слишком мало мне было известно об этом мире, а самое главное, о его населении, чтобы я могла хоть предположить, кто именно сейчас скрывался в теле обыкновенной гномихи-поварихи.

- Не хватает! – воскликнула Дериза, мерзко рассмеявшись сразу же после произнесенных слов. – Не хватает, не хватает!.. Где же ты, Ленард, подевал бедняжку Гэри и его надзирателя Марко? Разве ты не клялся, что защитишь мальчика? А не углядел! Не углядел! Теперь они находятся далеко отсюда, и их жизнь висит на тонком-тонком волоске. Но ты ещё можешь успеть их спасти! Приходи к ведьминскому домику, заброшенному, в местном лесу! Именно там они и будут!

Жуткий хохот отразился от стен темницы и рефреном повторялся в ушах.

Ленард стремительно наклонился к гномихе и опустил голову ей на плечо.

- Что случилось с Гэри и Марко?

Матушка Дериза только хмыкнула и демонстративно улыбнулась.

- Приходи – и ты всё узнаешь. Заброшенный ведьминский домик тебя ждет! Или побоишься, трусишка? Только приходи один, иначе никогда, - Дериза подалась вперед и продолжила полушепотом, - никогда больше их не увидишь.

Первым моим желанием было забежать туда, в камеру, схватить Ленарда за руку и потащить прочь. Именно вот с таких заявлений всё и начинается! Сколько разных историй было об этом «приходи один», и идти на требования похитителей…

Бездумно!

Ленард повернулся ко мне и перехватил мой взгляд. Ощущение было такое, будто он считывал мои мысли и пытался понять, как я отреагировала. Даже стало не по себе на какую-то секунду, но потом вампир отвернулся и вновь воззрился на матушку Деризу.

- Я похож на зеленого сопливого юнца, который поверит в весь этот бред? – холодно поинтересовался он. – О том, что надо обязательно прийти в одиночестве, только так будет шанс кого-то спасти? Можно было ещё написать огромными красными буквами слово «ловушка», и то получится не так очевидно. Думаю, мой ответ ясен: ни в какой ведьмин домик я не пойду.

- Герой войны такой пугливый? – захихикала матушка Дериза. – Да ты что! А может, договоримся?

- Может, и договоримся. Если для начала ты откроешь свою личность.

Вместо этого гномиха только запрокинула голову назад и громко, жутко расхохоталась. От этого звука мороз шел по коже, и я непроизвольно отступила ближе к Фабиано, пытаясь таким образом защититься. Ленард же не сдвинулся с места, только внимательно смотрел на матушку Деризу, точнее, на её смеющееся тело, наделенное сейчас сознанием неведомого мужчины.

Смех оборвался на самой высокой ноте, будто матушка Дериза достигла своего пика и просто не могла выдавить из себя ещё хотя бы звук. Она выразительно клацнула зубами, потом выпрямилась на мгновение, хрипло втянула носом воздух, и всё её тело вновь переменилось. Гримаса безумца исчезла, сменившись тем легким презрением, которым женщина так легко со всеми делилась. Это вновь была кухарка, и она, кажется, не понимала, что здесь происходит.

- Это был довольно самонадеянный шаг – пытаться отравить меня и Вилену с помощью ритуального зелья, матушка Дериза, - отметил Ленард. – К тому же, вам не следовало использовать гномий яд.

- Это не я! – охнула она.

- Вы.

- Меня заставили. Я не владела собой…

Её голос звучал жалобно, но очень неестественно. Ленарда же можно назвать каким угодно, но только не глупым; было видно, что он не поверил ни единому произносимому слову, только тяжело вздохнул.

- Матушка Дериза, - серьезно промолвил он, обращаясь к ней почти как к родственнику, например, к тётушке, которую знал много лет. – У меня нет никаких сомнений в том, что на это дело вы пошли сознательно и сами. Мне известна природа магии, и никто не возвращается в собственное тело так легко после столь высокого уровня оккупации разума врагом. Вы добровольно подвинулись, впустили это существо в своё сознание, а теперь пытаетесь отмыться, спирая всю вину на него. Но вынужден вас разочаровать. У вас не получится это сделать. Я вам не верю.

Взгляд матушки Деризы моментально стал серьезнее. Она мрачно смотрела на Ленарда и, казалось, прокручивала в голове все проклятия, которые нынче хотела на него обрушить. Потом холодно, зло промолвила:

- Тогда нам не о чем разговаривать.

- Нам есть о чём разговаривать. Например, ты можешь сказать его имя. Кто это был? Ты знала этого мужчину?

- Я ничего не знаю, - отрезала матушка Дериза.

Ленард только пожал плечами.

- Поговорим позже, - спокойно промолвил он и покинул камеру, плотно заперев за собой дверь. Гномиха бросила ему в спину полный гнева взгляд. Может быть, рассчитывала, что Тёмный Властелин уделит ей немного больше внимания.

Вампир же знаком велел следовать за ним и удалился прочь, даже не поворачиваясь к матушке Деризе. Он всем своим видом демонстрировал, что не испытывает ни малейшего интереса к гномихе, подскочившей на ноги.

- Я правда не знаю, кто меня заколдовал! – Дериза только сейчас поняла всю серьезность положения и теперь кричала нам вслед. – Мне это неизвестно! Но я тут ни при чем! Отпустите меня! Слышите? Отпустите!

Ленард не обернулся. Он решительно шагал прочь.

Я догнала его, поймала за рукав и спросила:

- Ты же не собираешься идти у неё на поводу, правда? Ты не собираешься идти в тот лесной ведьмин дом?

- Конечно, нет, - честно и открыто ответил мне Ленард.

Настолько честно, что я просто не могла ему поверить.

Глава двадцать шестая

Сложнее всего оказалось притвориться, что я поверила словам Ленарда. Весь день он косился на меня с подозрением, словно ждал, когда я прицеплюсь с вопросами касательно матушки Деризы и начну спрашивать, действительно ли он оставил эту дурацкую идею попытаться найти Марко и Гэри.

Что ж, факт, в замке их действительно не нашлось. Ленард запустил поисковое заклинание, но в пределах помещения оно оказалось совершенно бесполезным. Собственно, даже при попытке выйти на улицу магия молчала. Похищенные находились неведомо где, и их жизням угрожала немалая опасность.

Тем удивительнее и неестественнее выглядели попытки Тёмного Властелина убедить меня в том, что он не собирается затевать никакие глупости, например, идти туда в одиночестве. Он организовал небольшую поисковую миссию, обыскал часть леса днём, а к ночи, как благоразумный мужчина, вернулся домой и лег спать.

Мы уже лежали в кровати. Я не спала, посматривая изредка из-под полуприкрытых ресниц. Рыхание Ленарда было неуловимым, очень легким. Спал он тихо, но всё же не настолько, как сейчас. Я вообще сомневалась, что возможно настолько бесшумно лежать. Возможно, нет ничего невозможного для вампиров, но я всегда остро чувствовала, когда мне лгут. И сейчас был именно этот момент.

Ленард меня обманывал. Самым наглейшим образом, между прочим. Вот прямо сейчас лежал, делал вид, что спит, но бодрствовал же!

Разумеется, я не надеялась на то, что он согласится оставить Гэри, которого обещал беречь. Поклялся! Ленард был не из тех людей, которые нарушают клятвы.

Да что там греха таить, он вообще не имел никакого отношения к сволочам, способным оставить ребенка в беде. А именно ребенком Гэри и был. Да, непослушным, да, нагловатым, но с него со временем удалось сбить спесь. Я даже простила Гэри попадание в другой мир и то, что меня едва не принесли в жертву. Общество Алиции повлияло на него, надо сказать, весьма благотворно, да и моё, пожалуй, тоже.