Неформальные отношения (ЛП) - Ван Дайкен Рэйчел. Страница 33

— Это ужасно!

— Он богат, а значит, привлекает сумасшедших.

— Хм.

Мы закончили принимать душ в тишине, а когда вышли, обнаружили, что сумки пропали.

У нас обеих.

— О, нет! — ахнула я, чуть не уронив полотенце. В моей сумке был кулон; я больше беспокоилась о нем, чем о своей одежде.

— Вот сучки! — крикнула Кинси. — Мы, что, все еще в начальных классах?

— Что будем делать? Поедем домой в наших полотенцах?

— Нет, — прорычала Кинси. — Нам просто придется сходить в раздевалку парней и забрать сумки.

Я распахнула глаза.

— С чего ты решила, что они отнесли их туда?

— Потому что два года назад, именно я положила начало традиции подшучивания над новичками и вынуждала их совершать «прогулку позора» в раздевалку парней. Но не волнуйся. Парни все еще на тренировке. Так что они всего лишь последовали за лидером.

— Отлично, Кинси, — сказала я сквозь зубы. — И теперь это обернулось против тебя.

— Справедливости ради, стоит заметить, что ты — новенькая.

— А ты — капитан команды.

Она выглядела так, словно была готова кого-нибудь побить.

— И этот капитан завтра утром надерет пару задниц, а сейчас нам нужно забрать наше барахло, прежде чем это сделают парни.

— Договорились.

В коридоре прозвучали мужские голоса.

Мы с ужасом посмотрели друг на друга и побежали через смежный коридор и комнату прямиком в раздевалку парней.

И обе остановились, когда увидели стоящего перед нами Джекса. Его сексуальное лицо выражало ярость.

— Кинси, — рыкнул он. — Эмерсон.

— Мы, эмм… — Я сглотнула. — Девочки спрятали наши сумки.

— В таком случае я предлагаю вам как можно быстрее их забрать, пока сюда не пришла остальная часть команды и не увидела вас! — Он открыл дверь в раздевалку и толкнул нас внутрь.

Я заскользила по полу и чуть не шлепнулась на одну из скамеек, пока искала взглядом свою голубую сумку и зеленую сумку Кинси.

— Я свою нашла! — откуда-то крикнула Кинси.

— Что-то ищешь? — из-за глубокого голоса Санчеса дрожь пробежала по моему позвоночнику.

— Классика, Эмерсон, — подключился Миллер.

Я издала разочарованный стон и медленно повернулась к ним лицом, каждый из них держал по ремешку моей сумки, глупые улыбки сияли на их великолепных лицах.

— Это была шутка, — защищаясь сказала я. — А теперь отдайте мне сумку.

Они отдернули ее подальше от меня.

— Ну, не знаю, Санчес, — Миллер пожал плечами. — Я тут подумал, а что мы хотим получить взамен?

— Благодарность? — предложила я умоляющим голосом, когда в коридоре зазвучало больше мужских голосов. У меня истекало время, и мне не хотелось, чтобы остальная команда увидела меня в одном лишь полотенце!

— Нет, — Санчес облизал губы. — Но Миллер что-то говорил о… О чем, Миллер?

— О печенье.

— Точно, печенье. — Санчес щелкнул пальцами.

— Сочное, — сказал Миллер, зная, что я ненавидела это слово почти так же сильно, как ненавидела весы. — Сочное, — еще раз его повторил он, пока Санчес пытался не заржать, — печенье.

— Ням… — Санчес облизал губы, а затем всосал один палец. — Сейчас я, практически, ощущаю вкус шоколада.

— Оно тает… — Глаза Миллера вспыхнули. — Пока ты подносишь его ко…

— Ребята! — Я подняла одну руку. — Ну же! Вы серьезно хотите, чтобы все парни из вашей команды увидели меня в полотенце?

Санчес нахмурился, а Миллер выдохнул.

— Черт, нет.

— Я испеку вам печение! Сегодня вечером, обещаю!

— Приятно иметь с тобой дело. — Санчес взял у Миллера сумку и передал ее мне. — А теперь беги!

Дверь открылась.

— Черт, она не успеет, — прозвучал голос Миллера, а затем он крикнул Санчесу. — Отвлеки их!

— Не входите! — Санчес сделал небольшой круг. — Я… я голый?

— Чувак, они постоянно видят тебя голым! Придумай что-нибудь получше!

— Я пытаюсь! Не дави на меня!

— Давай быстрее!

Я стояла за Миллером и ждала, когда Санчес закричал:

— Я заблевал весь пол! Он зеленый!

Я расхохоталась, а Санчес послал мне такой взгляд, от которого в обычных обстоятельствах я бы вздрогнула.

— Идите! — Он указал нам на другую дверь.

Миллер схватил меня за руку и потащил через коридор, и мы добрались до раздевалки для девушек менее чем за две минуты.

Свет здесь не горел.

Наши грудные клетки тяжело вздымались.

И я могла поклясться, что слышала свое собственное сердцебиение, когда жар тела Миллера проник в мое личное пространство и заколыхался вокруг меня.

— Ты в порядке? — Грубый вопрос Миллера был сродни пятну света в темноте, от чего я прильнула к нему, хотя знала, что не имела на это права.

— Да, — прохрипела я. — Спасибо.

Миллер провел рукой по моему голому плечу, а затем поиграл с моим полотенцем. Я затаила дыхание, когда его пальцы потянули за материал.

— Ты не захочешь знать, о чем я сейчас думаю. — Он вздрогнул.

Я сглотнула, слишком боясь двигаться.

Его голос стал ниже.

— Ты понятия не имеешь, как сильно мне хочется его сорвать.

— Это не имело бы значения. Ты не можешь видеть меня в темноте.

— Ну, у меня остались очень яркие воспоминания.

Я втянула ртом воздух.

Миллер выдохнул «проклятье» и отошел.

— Увидимся сегодня вечером, Эм.

— Хорошо. — На меня обрушилось разочарование, а затем и вина. — До вечера.

— Принеси мои сочные печеньки, подружка.

Я засмеялась.

— Скажешь еще раз слово «сочные», и я верну назад кулон.

— Понял, понял.

Я подождала, пока он уйдет. Стоя в темноте, я закрыла глаза и попыталась успокоить дыхание, а затем, наконец-то, щелкнула выключателем.

Глава 23

МИЛЛЕР

Всю оставшуюся часть дня мои пальцы гудели от ощущения покалывания — из-за проклятого полотенца. Я попытался обуздать себя, но снова потерял контроль, когда подошел к квартире Санчеса, вошел и увидел прямо перед духовкой самую великолепную задницу.

Она качалась под звуки музыки из стороны в сторону, а воздух наполнялся запахом печенья.

У меня практически начался сердечный приступ, когда Эмерсон выпрямилась в рукавицах для духовки и все такое, еще раз слегка покачала попкой и поставила на гранитную столешницу поднос с печеньем.

— Наслаждаешься шоу? — спросила она через плечо.

Я застыл, разозлившись из-за того, что почувствовал, как покраснели мои щеки.

— Ты знала, что я смотрю?

— Ты громко ходишь.

— Фигня. Я — пантера!

— Да, конечно. — Она все еще не смотрела на меня. — Сто пятнадцати килограммовая пантера с сорок седьмым размером обуви. Просто удивительно, как ловко ты проскользнул в комнату. — Со смехом она начала махать руками над печеньем. — Ты думаешь, что вплываешь в комнату. А на самом деле топаешь. Поверь мне. Я чувствовала, как вибрировал пол.

Я закатил глаза и потянулся за печеньем. Эм шлепнула меня лопаткой и сурово посмотрела. Я заметил, что пряди ее светлых волос упали на ее измазанные мукой щеки.

— Какого черта, женщина! — Я потер свою руку. Мне не было больно, но все же.

— Не смей! — Она сунула лопатку мне в лицо. — Пока Санчес не вернется из магазина. У него было недостаточно ингредиентов, так что я сделала лишь одну партию печенья.

Я попробовал снова дотянуться до подноса с печеньем; мои пальцы практически коснулись шоколада, прежде чем я заработал еще один удар лопаткой.

— Блин, ну больно же!

— Миллер, я серьезно!

— Мы ведь не монстры. Мы же не собираемся съедать целый поднос печенья.

Она в удивлении задрала брови.

— В самом деле? Потому что я отчетливо помню, что в старших классах ты съел две дюжины штук, а затем спрятал оставшуюся часть в подушке.

— Ладно, во-первых… — Я положил руки на столешницу. — Я был растущим подростком, и мне нужен был белок.

— Это, вообще, не белок, но продолжай. — Эмерсон махнула в мою сторону лопаткой.