Кайа. История про одолженную жизнь (том Четвертый, часть Первая) (СИ) - Александр Коробочка. Страница 17
— Да, Ваше Величество, леди Сью сочла нужным заранее ознакомить меня с содержимым данной распечатки. На накопителе находится голосовая запись. На русском языке.
— Анна, выпейте воды, пожалуйста… — произнес лорд Гамильтон, когда, заметив «семафорящую» ему Мэри, налил в бокал воды из графина.
— Спасибо, Эдвард. — поблагодарила королева, а затем, выпив воду, уставилась в одну точку, вертя в руках бокал и играя желваками.
Королева Соединенного Королевства пребывала сейчас в состоянии крайнего бешенства.
— Разбей. — в образовавшейся тишине раздался голос Мэри.
— Извини? — вышла из ступора Анна, повернув голову к подруге.
— Разбей бокал, и тебе определенно полегчает. — сказала та.
Анна, поглядев на находящийся в ее руке бокал, швырнула его на пол, а спустя мгновение по помещению разнесся звон разбившегося о мраморный пол хрусталя, сопровождающийся вскриком королевы, весьма болезненно ударившейся локтем о стол.
— Весь вопрос теперь заключается в том, соответствует ли истине указанное в распечатке или же нас пытаются водить за нос. — произнесла Анна, потерев локоть и поглядев сначала на Мэри, а затем на Мэттью.
— Спецпосланник американского президента и в самом деле посещал Петербург в конце октября прошлого года. И, насколько нам известно, он действительно встречался тет-а-тет с великим князем Василием. Однако, предмет их разговора до сего момента…
Глава Внешней разведки опустил взгляд на лежащую на столе распечатку.
— …известен не был.
— Насколько можно доверять твоему источнику, Мэри? — поинтересовалась Анна.
— Доверие — это вопрос веры, а я неверующая. Однако, этот источник меня еще ни разу не подводил. — пожав плечами, ответила та. — И я, пожалуй, поставила бы фунт на то, что эта информация соответствует действительности.
— А что там? — нетерпеливо поинтересовался лорд Гамильтон, кивнув на распечатку.
— Наши американские союзники держат нос по ветру, и они также ощущают надвигающиеся перемены. Американцы предложили русским сделку. Их невмешательство в грядущие события в Китае в обмен на невмешательство русских в то, что будет происходить в Южной Америке, на их заднем дворе. — ответила Мэри на вопрос, после того как Анна прикрыла глаза.
— Но у русских же там Заморские территории. — возразил Первый лорд адмиралтейства. — Как они смогут остаться безучастными?
— И все же, заключив сделку, они явно нашли некий компромисс. — пожала плечами Мэри.
— Прекрасно! Значит, в грядущей схватке за новое мироустройство, если она действительно начнется, мы остаемся без ключевого союзника. — лорд Гамильтон сделал заметное усилие, дабы сдержать гнев и не долбануть по столу. — То есть, Ваше Величество, нас предали!
— Предательство — это вопрос даты. Вовремя предать — значит предвидеть. Американцы чрезвычайно прагматичные люди. Однако, как лично мне кажется, они планируют незадолго до начала заварушки оформить официальный «развод» с нами. — ответила Мэри.
— Никто не станет для нас и за нас таскать каштаны из огня, это очевидно. Дураков нет. — произнесла королева. — Мэри, ты, стало быть, предлагаешь не сидеть сложа руки, смиренно ожидая того, когда другие за наш счет въедут в свой новый Золотой век, а ударить первыми, сломав тем самым им всю игру… Но почему именно великий князь Василий?
— Уничтожив великого князя (*здесь Мэри использовала глагол to exterminate), мы…
Громкий удар ладони Анны по столу прервал речь Мэри.
— Как бы там ни было, но Василий мой родственник, а не какой-нибудь ничтожный таракан. Не забывайся, пожалуйста, Мэри. — шепотом отчеканила каждый слог королева.
В помещении на мгновение установилась полнейшая тишина, ибо все присутствующие были в курсе непредсказуемого характера королевы, когда и если дела касались родственников. Ее родственников.
— Я неправильно подобрала слова, прошу у вас прощения, Ваше Величество. — опустив взгляд на стол, также шепотом ответила леди Сью. — Впредь я буду…аккуратнее в своих выражениях.
— Извинения принимаются. Продолжай. — ответила Анна, подумав о том, что здесь должно быть нечто глубоко личное, ибо Мэри, как всем известно, отличается умением прекрасно выбирать выражения сообразно ситуации, и раз уж она сказала то и так, как сказала…
— Так вот… — бесстрастным тоном продолжила докладывать леди Сью, — мы ликвидируем великого князя во время посещения им китайского города Тяньцзинь, в июле или в августе этого года, точную дату мы выясним позднее, по случаю завершения строительства и ввода в эксплуатацию их крупнейшей флотской базы на территории Китая. Сделаем это при помощи новейшего и совершенно секретного японского оборудования. Никто такого не ждет. Этой ликвидацией мы, что называется, одним камнем перебьем всех зайцев на полянке у наших недоброжелателей. Василий не просто один из членов правящего в России Дома. Некоторые говорят, что он человек номер два в государстве, но с этим утверждением я готова поспорить.
— Действительно, Василий считает Федора более пригодным для управления государством человеком, нежели он сам, и, следуя собственным убеждениям, он отказался от короны в пользу брата. Немногие бы так поступили на его месте… — задумчиво произнесла Анна, когда Мэри прервалась, дабы налить себе воды. — Старший брат имеет на царя очень большое влияние.
— Гораздо большее, чем принято считать. — отпив воды, заметила Мэри, продолжив затем. — Царь замечательный управленец и экономист, хотя и военное образование он также получил, но… За все то, что касается темы нашего сегодняшнего разговора, отвечает Василий. Его можно назвать центральной фигурой во всей архитектуре дальневосточной стратегии русских. Он ее архитектор. Но он, также, не только лишь теоретик. Вдобавок ко всему прочему он еще и практик. Царь поручил ему воплотить в жизнь его же стратегию. Все те фингалы, фигурально выражаясь, что мы уже получили за последние два десятилетия и которые нам еще только предстоит получить от русских в Азии — это, так или иначе, дело его рук! Этот человек, без всякого преувеличения, гений. И очень деятельный гений, черт бы его побрал! Такие люди, как он — штучный товар и второго человека подобного калибра в обойме у русского царя попросту нет.
— Но если я все правильно понимаю, то устранение великого князя на этом этапе уже не приведет к краху всей той стратегии, которую он выстраивает относительно Китая и прочих территорий в том регионе. — осторожным тоном заметил Томас Хау.
— Его устранение даст нам самое важное. То, чего не купишь ни за какие деньги. Время. — произнес глава Внешней разведки.
— Разумеется, данная утрата не приведет к немедленному краху их дальневосточной стратегии. Однако! Если в нужное время мы совершим правильные и необходимые действия, то… Все возможно, ибо ничто на китайском направлении еще не предрешено окончательно. — ответила Мэри. — Все-таки роль личности в истории огромна. Потеря этого человека для Российского государства и для русского царя лично — абсолютно невосполнима! И она принесет печали русским не только сию же секунду, хотя и это тоже. Сильнее всего эта смерть ударит по ним в среднесрочной и в долгосрочной перспективе. Великий князь Василий отвечает не только за дальневосточное направление имперской политики, но он также еще и крайне авторитетный человек внутри государства. Он находится в центре сложнейшего социально-политического переплетения знатнейших Семейств и групп влияния. Гибель Василия плюс некоторые пертурбацииужепроисходящие в высших эшелонах власти у русских, предоставят различные возможности самым разнообразным силам, в том числе крайне деструктивным, как внутри России, так и за ее пределами. Помимо нас, я имею в виду. И чтобы купировать негативные последствия, если это вообще удастся сделать в полной мере, российскому начальству придется отвлечься от наших скорбных дел, что предоставит нам необходимое время. Это, во-первых. А во-вторых, царь в своих делах привык опираться на старшего брата, и его гибель дезориентирует царя. И приведет в состояние немыслимого гнева, который, как известно… К тому же Василий весьма и весьма любим простым народом, а народный гнев — это не то, что в России можно игнорировать…