Трофей генерала драконов (СИ) - Лунёва Мария. Страница 41
— Не хочу я вас любить, генерал, — фыркнула в ответ.
— А придется, красавица моя. Придется, — вновь рассмеялся он. — И с этого момента твой братец сидит в своей комнате под замком. Чтобы я его рожу в коридорах не видел. Приставлю там кого. А ты не ходишь одна. Если брат попытается подойти — ты кричишь. Здесь полный замок моих воинов, и я еще спрошу с них за синяки на твоей шее.
— Все были на площадке...
— Не все, — перебил он меня. — К Критесу ты не подходишь. Обо всем рассказываешь мне. И свыкайся с мыслью, что брат твой...
— ... будет изгнан, — не удержалась я.
— Это уже зависит от него. За синяки высеку прилюдно, а все остальное... Я не могу обещать тебе его изгнание.
— Это так сложно помиловать? Что он знает? Что он совершил?
— Жизнь мне поломал! — неожиданно зло рыкнул дракон и выпустил мою ладонь. Вскочив, он отошел к окну. — Он заставил меня совершить непростительную вещь. Это как минимум, Алисия. Он исковеркал мою судьбу. И, возможно, не только мою.
— Но как?
— Узнаешь. Дай только еще несколько дней и все узнаешь. А пока — пиявки. Валенсо уже стоит под дверями и не решается войти.
— Он отличный лекарь, — я позволила ему перевести разговор на другую тему.
А сама все пыталась понять, как Критес мог навредить Орму? Какие между ними могут быть тайны? Они ведь знать друг друга не знали.
— Сухарь он, безжалостный. Все у тебя хорошие, лера, — хмыкнул Орм. — Уж я его хорошо знаю. Валенсо, входи.
Дверь тут же отворилась и появились целители. Присмотревшись, я заприметила в руках Тальи небольшой глиняный горшочек.
— Принесли? — усмехнулся Орм. — И помните, никакой боли. Вообще никакой.
— В таком случае я составлю список нужных трав, которые надо будет достать, — спохватился пожилой мужчина. — У меня пустые закрома.
— И достану, пиши. Но если я еще раз услышу испуганные крики леры Алисии, то буду крайне недоволен.
С этими словами Орм удалился не оборачиваясь.
Валенсо хмыкнул и взглянул на меня.
— Простите, — мне вмиг стало стыдно.
— За что? — старичок забрал из рук Тальи горшочек.
— Вы попали в немилость, — пробубнила я, наблюдая за ним.
В ответ целитель засмеялся.
— Лера, святая вы простота. Немилость — это когда петлю на шею и со стены вниз. А это так... Генерал "обеспокоен". И он прав — нужно было сразу подумать о пиявках. Все же вы молодая женщина, а не закаленный в боях воин. С вами надо поделикатнее. К тому же у нас появилась возможность заполучить нужные травы и вытяжки. Считайте, я свою выгоду извлёк. Так займемся ногой...
Спустя несколько часов я с омерзением смотрела на толстых червеобразных созданий, что копошились в деревянной миске.
Жуть жуткая. Но зато отек под коленом заметно уменьшился.
Пошевелив ногой, я смогла даже немного согнуть ее.
Пиявки определенно пошли мне на пользу.
Глава 19
Спускаясь к обеду в большую гостиную, заметила некое оживление во внутреннем дворе замка.
Остановившись у узкого окна, выглянула наружу.
Незнакомые женщины, явно расы драконов. На их скулах неярко поблескивали чешуйки. Они смеялись и о чем-то быстро переговаривались. Проследив за ними взглядом, обратила внимание, как легко они идут. Словно плывут. Подолы не по погоде легких льняных платьев мягко обвивали их ноги, не скрывая щиколоток. Густые волосы незнакомок были собраны в высокие хвосты. Как и у мужчин, в их густых локонах проскальзывали цветные прядки, указывая на окрас и стихию зверя красавиц.
Женщины снова засмеялись и скрылись за поворотом.
Улыбнувшись, я прислушалась.
Лязг металла. На тренировочных площадках воины оттачивали удары.
Всплеск воды. У прачечной, опрокинув тазы, местные девушки развешивали постиранное белье.
Зычный свист. Я повернула голову на звук. В сторону сада, в который я уже много лет не заходила, спешно шли местные крестьяне с мотыгами и граблями в руках. Впереди них бежала небольшая черная собака, останавливаясь, она обыскивала углы двора, активно виляя хвостом. Снова свист. Пес встрепенулся и рванул к хозяевам, распугивая важно вышагивающих по утоптанным тропинкам куриц.
Я словно в прошлое попала.
Замок ожил. Стало даже лучше, чем при отце.
Со стороны казарм вышла группа молодых женщин с детьми.
"Жены пришлых воинов" — сообразила я.
Мое внимание привлекли звуки ударов молотка. Опустив взгляд ниже, заметила, что плотники сколачивают лавки и длинные столы.
Интересно зачем?
Неужто праздник будет?!
Я с трудом вспомнила детство. То время, когда наблюдала с холма за тем, как отплясывали жители драконьих земель.
Если у нас у магов были в почёте тихие званые вечера с долгими беседами ни о чем, то драконы кружили хороводы и горланили песни так громко, что, наверное, в столице слышали.
А еще они жарили мясо.
Много! Очень много мяса. И запах его долетал до нас, будоража аппетит.
Придвинувшись к окну, выглянула, стараясь высмотреть крыши коптилен.
Но прежде чем заметить густой дым, уже почувствовала тот самый давно забытый дивный аромат свиных окороков на вертеле.
— Лера Алисия, — раздалось за моей спиной.
Ойкнув от неожиданности, я неуклюже выпрямилась и обернулась на генерала Стейна.
Он улыбался.
— Будет праздник? — выпалила я свои догадки.
— Ну конечно, — уголки его губ приподнялись выше, — празднуем завершение войны. Возвращаемся к мирной жизни. Все очень долго этого ждали. У многих и дети родились, и вырасти успели, не зная, что такое постоянный дом.
— Мне будет интересно наблюдать за весельем, — честно призналась я и снова выглянула в окно.
— О, мы рассчитываем, что вы в нем поучаствуете. И ваша прелестная сестрица, — обернувшись, я заметила как ярко разгорается голубое пламя в его очах.
— Вы о Талье? — зачем-то уточнила, пытаясь понять, куда заведет разговор этот хитрый дракон.
— Ну конечно, — он сделал большие глаза. — Разве меня может заботить кто-нибудь еще?
— Она вам очень приглянулась так ведь? — я ему подыграла.
— Нет, что вы, — легко отмахнулся генерал. — Не приглянулась. Покорила! Забрала мое сердце! Покой! И, бесстыдница такая, не желает идти со мной на свидание.
— Вот так прямо и не желает? — картинно ужаснулась я в ответ.
— Ни в какую, — печально выдохнул генерал, — говорит, жених у нее есть.
Он замолчал и вопросительно приподнял бровь, ожидая, опровергну я слова сестры или нет. Ну что же. Я не Талья. Я глупостями не страдаю. И вообще, второй раз такой мужчина подруженьке моей вряд ли подвернется.
Так что...
— Обманывает, генерал Стейн, — понизив голос, сдала я сестрицу, — без зазрения совести дурит вам голову.
— Значит, свободно сердце ее? — магическое пламя в его глазах стало еще ярче.
— Не совсем, — я поморщилась, кое о ком все же вспомнив.
— Говорите как есть, — дракон склонился надо мной, — я должен знать, кто мой соперник.
— Нравился ей в юные годы местный парнишка, — выложила я все как есть. — Дракон. Из ваших. Сын кузнеца. Забыть его все не может. Вам нужно убедить ее, что вы и краше, и лучше.
— Выходит, помнит она мальчишку, — он задумчиво почесал подбородок.
— Но вы ведь не отступитесь, натолкнувшись на столь незначительное препятствие? — я выжидательно смотрела на него, опасаясь, что тень в прошлом тальи отпугнет его. — Они даже толком знакомы не были. Это ведь ничего не значит, правда, генерал Стейн?
— Меня зовут Ивар, Алисия, мне кажется, нам уже можно опустить некоторые формальности. И поверьте, уважаемая лера, это, как вы выразились, "препятствие" мне только на руку.