Битва драконов. Том 1 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович. Страница 10
— Слышали, обезьяны? — радостно заревел за спиной Олега голос Саривы. — Сейчас я вам покажу, как скалиться над лучшим воином! Эй, вы! Тимо и Сезар! Вышли сюда, быстро! Сегодня самый плохой день для вас!
Полозов улыбнулся, и так получилось, что незнакомка слегка приподняла шляпу, ответив ему такой же приветливой улыбкой. «Лет двадцать пять, никак не больше, — мгновенно определил Олег. — Кто такая? В аудиенсии я ее точно не видел».
— Я смотрела за вами, мистер Полозов, — сказала она по-английски. Голос у нее был низким, грудным и обволакивающим слух. — У вас неплохо получается справляться с этими громилами.
— Громилами? — усмехнулся Олег. — Вы имели в виду славного паренька Сариву? Ну, так он единственный такой экземпляр в аудиенсии. А откуда вам известно мое имя?
— Отец раскрыл эту тайну, — усмехнулась незнакомка и сняла, наконец, шляпу, повесив ее на край стульчика. Аккуратно убрала с плеч темно-русые волнистые волосы, откинув их на спину, весело взглянула на потайника.
Девушка оказалась весьма миловидной; если бы не крупноватый выраженный подбородок, что присуще белым американцам-англосаксам, Полозов охотно признал бы ее настоящей красавицей. Умело наложенный макияж делал серые глаза незнакомки очень выразительными и глубокими, тонкий прямой нос идеально сглаживал мелкие недостатки формы лица, припухлые губы словно нарочно едва приоткрыты, чтобы желающие могли разглядеть жемчужную полоску зубов. А вот кожа имела легкий смугловатый оттенок, на который к тому же лег золотистый загар.
— Что вы пытаетесь рассмотреть, мистер Полозов? — с любопытством спросила девушка.
— Ищу черты вашего отца и не нахожу, — нескладно пошутил Олег, и чтобы затушевать неловкость, извлек из переносной сумки-холодильника две бутылки пива. — Дринк?
— Йес, мистер, — кивнула собеседница. — Вы откроете даме бутылку?
— Не вопрос, — Олег сжал пальцами крышку и сдернул ее с горлышка. Хлопок, вверх потянулся едва видимый дымок. — Прошу!
— Впечатляет! — в глазах девушки появился интерес. — Отец говорил, что вы умеете удивлять.
— Кажется, я начинаю догадываться, кто ваш папа, — Полозов повторил трюк со второй бутылкой, сел на свободный стул, отсалютовал ею в знак приветствия. — Но вы до сих пор не назвали своего имени.
— Мария Бланка Вильякруз Морган, — с усмешкой произнесла девушка.
— Ох, сразу и не разберешься, мисс Морган, — Полозов привстал, поклонился. — А Фрэнк не говорил, что у него есть взрослая очаровательная дочь.
— Он всегда был скрытным типом, — усмехнулась Мария и зачем-то погрозила Олегу пальчиком, на котором блеснуло золотом кольцо с кровавой капелькой рубина. — А вы не вздумайте льстить!
— Я не льстил, а преподнес комплимент, — возразил Олег. — Ваша мама — испанка, а вы живете в САСШ или в Европе, так?
— Да, в Калифорнии. Вместе с мамой-испанкой, — легкий смешок. — Она в разводе с отцом, но я часто сюда наведываюсь на яхте. Вот и сейчас выдался свободный месяц, решила отдохнуть в аудиенсии подальше от суеты цивилизации.
— Вы немного промахнулись, это чуть южнее, — снова пошутил Олег, и на этот раз Мария рассмеялась искренне.
— Да, здесь стало довольно шумно, — она сделала глоток пива, запрокинув голову. Полозов, не мигая, смотрел на нее, совершенно не контролируя занятия Саривы со своими товарищами. Если даже оторвет кому-нибудь руку, да и черт с ними! Сам виноваты! — И не пяльтесь на меня так откровенно, господин Полозов! Неужели я вам понравилась?
— Можно просто — Олег, — смутился потайник. — К своему стыду, вынужден признаться: да, понравились. Здесь не так много женщин, к которым я бы испытывал подобные чувства.
— Все так плохо? — с участием спросила Мария, отставив бутылку. А в глазах прыгали бесята. — Неужели совсем не нашли себе пару?
— Служанки-мулатки, замужние дамы администраторов, молоденькие местные девушки… Не на мой вкус, увы.
— Вы расист?
— Нет, жертва своих предпочтений и убеждений.
Мария снова рассмеялась, машинально откидывая непокорную прядь волос за спину. Поглядела на Полозова без малейшего стеснения или робости. Взгляд открытый, чуть насмешливый, с какой-то долей сочувствия.
— В прошлом году я вас не видел.
— Я не каждый год сюда приезжаю. Так случилось, что отец связался со мной и предложил встретиться.
У Полозова ворохнулся червячок подозрения. Может быть Морган решил сильнее привязать его через чувства к дочери? Самое плохое, что Олег не знал, какие мысли бродят в голове Фрэнка. Мастер «гу», призывающий демонов, вполне готов к любым экспериментам.
— А где ваша яхта? — поинтересовался он.
— Пришвартована возле второго причала возле администрации. Пусть отец присматривает за ней, — усмехнулась Мария. — Он все равно весь день занят в конторе. Хотите посмотреть мою красотку?
— С удовольствием, — Полозов допил пиво и встал. Громко свистнул, обращая на себя внимание. — Сарива! Веди бойцов в казарму! На сегодня хватит! Привести себя в порядок и выдвигаться на обед!
— У вас так строго, как в армии, — надевая шляпу, заметила Мария, тоже поднявшись на ноги. Она была невысокого роста, макушкой доставая только до плеча потайника, но под цветастой тканью скрывалось гибкая, хорошо сложенная фигура. Опытный глаз мог определить, что эта леди серьезно дружила со спортом.
— Что вы, Мария, какая же здесь армия? Курорт! — фыркнул Олег и пристроился рядом с девушкой. Они медленно пошли по песчаной тропинке, петляющей посреди пальмовой рощи, и постепенно удалялись от пляжа. — Я не состою в службе безопасности, и в мои обязанности не входит контролировать жизнь секьюрити. Капитан Родриго Ялунг прекрасно справляется со всем этим. А я… как бы правильнее сказать… наставник по спецподготовке.
— И что входит в ваши обязанности? — сорвав мясистый лопух какого-то растения, Мария стала обмахиваться им как веером.
— Всего лишь научить охранников комплексу разнообразных боевых искусств, — размыто ответил Полозов. — Как вы сами видите, Мария, ребята здесь физически крепкие, хорошо сложенные, но этого для защиты мало. Несколько необходимых блоков я обязан поставить им согласно контракту.
— Будьте внимательны, Олег, — остановившись, сказала девушка. — Отец любит всевозможные бюрократические закорючки. Потом окажется, что ваши услуги стали более специфическими. Он все-таки находится на службе раджи Сулеймана, а тот слывет педантом в букве закона и договора. Было у кого научиться. Да и человеколюбие не входит в добродетели раджи.
Полозов промолчал. Предостережение нелишнее, да он и сам понимал, что Морган постарается привязать его к себе крепче. Здесь, на острове, контракты имеют силу лишь в одном случае. Когда в аудиенсию приезжают чиновники из столицы. Этих людей не привлечешь к грязным делам. Юристы, экономисты и прочие «белые воротнички» сидят в конторе, им нет дела до хозяйства Фрэнка Моргана.
А оно у «потомка грозного пирата», как любил шутить про себя Фрэнк, было огромным. На восточной окраине острова выращивали сахарный тростник, рис, кофе, табак, ананасы и бананы на экспорт. Требовалось большое количество рук и многочисленная охрана.
Для Моргана Олег являлся промежуточным, но самым главным звеном, которое поможет выйти на загадочного Ника, умевшего подчинять демонов. На каком основании Фрэнк вбил себе в голову, что Назаров является носителем необычайных возможностей, потайник не понимал. Демоны какие-то… Во что мог вляпаться Никита и где его искать?
— О чем задумались, мистер? — насмешливый голос Марии вернул его в реальность. Полозов огляделся. Они уже стояли на небольшой площади, окруженной административными домиками. За ними угадывался бесконечный лазурный океан с белокипенной шапкой прибоя на золотистых пляжах Санта-Мартино. То и дело между домами мелькали поселковые работники, где-то весело вопили дети, которым вообще нет дела до суеты взрослых. Пара тощих псов промчалась по дорожке, старательно огибая Олега и Марию. Их здесь постоянно норовили пнуть, поэтому осторожность собак перевешивала желание выклянчить еду у человека.