Замуж за ректора, чтобы поступить в академию (СИ) - Радова Лина. Страница 12
— Если все так, — от волнения голос чуть подрагивал, — почему ты уверена, что сможешь быть с ним?
— У него широкое красивое кольцо, и парное должно выглядеть не менее броско. Если до сих пор не нашлась девушка, которая носит такое же, на то должна быть веская причина… Что-то здесь не так, Лира.
Глава 16.
Когда мы вышли во двор, круг играющих в вотербол уже сократился до пятерых человек. Среди них я узнала сразу двоих — парня, который поймал меня, когда я поскользнулась во время экзамена, и того, который должен был сдавать практику первым. Ни с одним из них встречаться мне не хотелось.
— Давай сыграем в другой раз? — я потянула Сьюлин за руку.
— Застеснялась? — улыбнулась подруга. — Не бойся, ты справишься. Ты же сдала практику.
— Дело не в этом. Пожалуйста, Сью, просто пойдем назад.
Я умоляюще смотрела на ничего не понимающую подругу, но было уже поздно — нас заметили.
— Эй, малышка, я так и не узнал твоего имени, — крикнул парень с теоретического экзамена. — Меня, кстати, Клайв зовут. А тебя?
Отбив мяч он направился в нашу сторону. Уходить было поздно.
— Не называй меня так, — боюсь даже представлять реакцию Торнвуда на подобное. — Я Лирия, а это моя подруга Сьюлин.
— У тебя очень музыкальное имя, Лира, — улыбнулся парень, целуя мою ладонь, будто мы на светском приеме. — Рад, что ты прошла церемонию.
— Спасибо, но мы спешим, — я легонько пихнула подругу в бок. Помоги же мне!
— Правда? И куда же? — Клайв ослепительно улыбнулся.
— Мы ищем подругу, — нашлась Сью. — Договаривались встретиться, но кажется она опаздывает.
— Может, пока ждете, сыграете с нами? Если она придет, точно вас заметит.
— Не думаю, что это хорошая идея. Вы не доиграли. Вдруг ребята будут против, — я кивнула в сторону четверых парней, которые продолжали перебрасывать мяч, поглядывая в нашу сторону.
— Это можно посчитать за ничью. — Клайв обернулся и прокричал, — Играем по новой! Леди с нами!
Сьюлин сочувственно мне улыбнулась и, пожав плечами, направилась к ребятам! Бросив меня! Наедине с ним?! Ну уж нет! Я сорвалась с места и парой быстрых шагов её догнала.
Заметив, что игра начинается по новой, за нами подтянулись и другие желающие поиграть. Кто-то из них выбыл в прошлой игре, а кто-то, как и мы, присоединился впервые.
— Я начинаю, — сказал Клайв, принимая мяч из драконьей кожи у одного из друзей. Он невысоко его подкинул (тяжелый!), а затем дал пас Сьюлин, которая стояла слева от меня.
Буквально за секунды до того, как мяч коснулся пальцев, ладони Сью наполнились ветром. Отбитый магией мяч полетел в руки парня, которого я опередила на практическом экзамене, и он коротко взглянул на меня, прежде чем передать пас. Узнал или выбрал случайно было не так уж важно. Это игра, и рано или поздно мне в любом случае пришлось бы участвовать.
Я вскинула руки и взяла немного воздуха под контроль, но когда горячая кожа мяча впечаталась в мою ладонь, поняла, что недооценила его вес. Левую руку обожгло болью. Инстинктивно, чтобы не повредить еще и правую, я приложила чуть больше усилий, чем следовало. В кого-то из игроков мяч полетел быстрее.
Видимо, многие были уже знакомы друг с другом. Ребята негромко переговаривались, не выпуская мяча из вида. Иногда кто-то смеялся. Гул их голосов слился для меня в монотонный белый шум. Рука пульсировала болью, и я прикусила щеку, чтобы не морщиться.
Кажется, никто не заметил, кроме парня, который передал мне пас. Время от времени он посматривал на меня обеспокоенно. Перехватив один из таких взглядов, я улыбнулась, показывая что все в порядке.
Следующие несколько пасов я отбивала гораздо успешнее, в основном, потому что берегла поврежденную руку. Она продолжала ныть, а я не решалась взглянуть на нее, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.
— Ты как? — украдкой шепнула Сью.
— Кажется, повредила руку, — так же тихо ответила я.
— Почему сразу не сказала?! — возмутилась подруга. — Идем.
— Так просто?!
Я не успела толком удивиться, как Сьюлин просто вышла из круга играющих. И всё.
Очень кстати вспомнилось, как Клайв покидал игру. Точно так же — без объяснений. Интересно, это по правилам так принято?
— Просто ушиб… наверное, — зачем-то сказала я, когда мы отошли на достаточное расстояние.
— После Джарета, да? Показывай.
— Кто такой Джарет? — я послушно вытянула левую руку ладонью вверх.
— Парень, который передал тебе мяч первым. Поздравляю, у тебя ожог.
Кожа покраснела и по ощущениям продолжала гореть. Действительно похоже на ожог, но. как? На мой вопросительный взгляд Сьюлин пояснила:
— Джарет Ларкис, твой будущий сокурсник. У него стихия огня, Лира. Конечно, его магия нагрела мяч. Идем в комнату. У меня есть аптечка на все случаи жизни.
— Спасибо, но папа заставил меня взять такую же.
— Ох уж эти папы, — засмеялась Сью. — Тем лучше, идем же скорее. Выглядит ужасно больно.
— Ощущается так же, поверь.
Мы двигались по коридорам довольно быстро, снижая скорость только на поворотах, чтобы не врезаться в кого-нибудь еще. Солнце уже садилось, и мельком я рассмотрела в окнах, что лужайка постепенно пустела. Ребята расходились.
— Наконец-то, — выдохнула Сьюлин, приближаясь к двери. — Вот и первые минусы жизни в комнате под самой крышей — долго подниматься.
— Зато какой отсюда вид.
— Не обязательно здесь жить, чтобы приходить полюбоваться видом.
— Подниматься же долго. Не лень?
Мы переглянулись и единогласно решив, что лишь острая необходимость, вызванная проживанием здесь, а вовсе не красивые виды из окон, вынуждают нас возвращаться в такую даль, рассмеялись.
Сьюлин открыла дверь и коротко вскрикнула.
Глава 17.
Шкафы, тумбы и ящики столов были раскрыты и выдвинуты, а содержимое — вывернуто наружу. Наши вещи валялись вперемешку не аккуратными ворохами на столе, на кровати и даже на полу. Здесь что-то искали. Но кому могло понадобиться такое? И главное — зачем?
— Сначала аптечка, — сказала Сью. — Потом всё остальное.
Надо проверить, что взяли.
— Сначала аптечка, — повторила она.
По крайней мере, ничего из лекарственных средств не украли. Мы накладывали повязку вдвоем, стараясь делать все максимально тщательно, сознательно отдаляя момент, когда придется вернуться к беспорядку в комнате и что-то решать. Сьюлин сосредоточенно перекручивала бинт, а я придерживала его хвостик у запястья. Бинта было уже достаточно, но она продолжала наматывать круг за кругом.
— Этого хватит, — тихо сказала я.
Сьюлин вздрогнула.
— Извини, — она принялась разматывать лишнее. — Мы должны сказать ректору.
— Сегодня?
— Еще не так поздно. Нужно попытаться. Как спать, зная что ночью сюда может пробраться кто угодно? — она туго затянула узел на повязке. — Г отово.
— Не кто угодно, а кто-то конкретный, — нитка с края бинта щекотала кожу, и я заправила ее под повязку. — Может, мы просто не закрыли дверь, когда уходили? Или окна?
Сьюлин посмотрела на меня как на идиотку — окна были не тронуты, и находились довольно высоко от земли, а двери она закрывала лично.
— В чем дело, Лира?
Комната окончательно погрузилась во мрак. Почему-то с того момента как обнаружили беспорядок, мы не прикоснулись ни к чему кроме аптечки и даже не зажгли свет. Я прищурилась, чтобы получше разглядеть выражение её лица.
— Ни в чем.
— Тебе не страшно? Или ректора ты боишься сильнее, чем неизвестных, перерывших наши вещи? — Сью сорвалась на крик. — Если не хочешь идти к Торнвуду, оставайся здесь!
Она вскочила с кровати, на которой мы сидели, и вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Отголоски этого грохота еще звучали в ушах, когда дверь распахнулась снова. Сьюлин схватила меня за здоровую руку и потянула к выходу:
— Нет уж! Одна ты не останешься! Вдруг они вернутся? Не хочу потом оправдываться перед твоей семьей, почему бросила тебя тут…