Воин из Ниоткуда (СИ) - Никифоров Олег. Страница 27
— Дело у нас есть, вот и искали вас. — ответил Олег и вкратце обрисовал ситуацию.
— Что ж, это дело, рискнуть можно. У нас тоже тут момент был, да пришлось уйти не солоно хлебавши.
— Что так?
— Да там ваглы снеди всякой понатаскали, ну и охрану выставили, от своих же видать.
— И сколько их там?
— Шесть человек. Да вепрь с ними! Ваш гусь получше будет.
— Э-э… да вы чё?! Как это, вепрь с ними? — начал возмущенно Андрей. — Там, значит, хавчик халявный, а они тут деру давать! Да нехай этот боров малеванный свой последний сон доглядит. Может баба ему какая приснится. Ни куда он из своей берлоги не денется вместе со своим конвоем. А вот харчи точно ноги сделают…
— Хорош о своем пузе думать! — прервал его возмущения Олег. — О деле думать надо.
— О деле? Так я о деле один только и думаю. Нам здесь хрен знает сколько еще в партизаны играть, а жратвы — одни шишки еловые! Ты чем раненых кормить будешь? Духом святым?
Олег задумчиво почесал подбородок.
— Слышь, Лияк, а может и правда подхарчимся? В конце концов, шестеро — это не десятеро.
— А шум? Ведь их потом искать будут.
— А мы все брать не будем… И не смотри на меня так! — это уже предназначалось Андрею. — О твоем здоровье забочусь, кишкоблуд несчастный! — и обращаясь к Лияку, продолжил: — Этих уберем без шума и пыли. Возьмем, что надо, и в путь. И пусть думают, что они сбежали с харчем, не один же Андрюха такой.
— Э! Полегче, я один втихомолку под одеялом еще никогда не жрал, с братанами всегда делился. Плюнь мне в рожу, если это не так!
— Решено, возвращаемся за едой. — смеясь согласился Лияк.
Они прошли три горящих избы, свернули за четвертой, потом еще раз свернули, обогнув ужу сгоревшую избу, крыша которой состояла из одного, чудом уцелевшего, бревна, которое лежало на двух полуразваленных стенах. Тут Лияк дал знак остановиться, гридни бесшумно подошли ближе. Отсюда хорошо был виден сделанный на скорую руку навес, под которым и хранились съестные припасы осаждающих. Шесть воинов охраняли к нему подходы. Откуда-то из темноты подошли еще трое. Вновь пришедшие, однако, явились за едой, а не для усиления. Выдав полагающуюся им, по всей видимости, долю, охранники чуть ли не силой погнали тех обратно. Подождав, пока они отойдут подальше, Лияк отдал приказ:
— Вадар с Арахом и Сивуд с Шепенем, вы с луками встаете вон у той избы и по моему сигналу стреляете. Андрей с Олегом попытаются зайти сзади — там темно, может получиться. Как только они кинутся к охране, стрельбу прекратить. Ну а мы с Максом бросимся от сюда. Все, пошли.
Разделившись, гридни разошлись в стороны. Выждав время, достаточное для того, чтобы Андрей с Олегом подобрались поближе к навесу, Лияк махнул рукой. Тут же одновременно просвистели четыре стрелы, и сразу же, как будто они стояли за спинами стражников, подлетели Андрей и Олег. Когда Лияк с Максом подскочили к навесу, бой уже был закончен.
— Здорово, даже нам ничего не оставили. — Лияк смущенно осматривал место стычки. — Ладно. Сивуд и Шепень, следите за тропинкой, а мы тут малость приберемся.
Парни быстро оттащили тела ваглов в одну из сгоревших изб и закидали их мусором и головешками, затем вернулись к навесу. Сваленные сюда туши баранов пришлось оставить в покое. В своем первозданном виде в пищу они, к сожалению, были не пригодны. Зато копченое мясо было как нельзя кстати. В кожаных бурдюках оказалось вино — кислое и ни в какое сравнение не идущее с карагой. Но все же парни взяли пару бурдюков. Набрав мяса и случайно обнаруженное нечто подобие хлеба, они стали собираться.
— Эх, яду бы сюда или еще какой отравы. — со вздохом произнес Макс. — Сколько добра врагу остается.
— Да они так надрались этой кислятины, что их уже никакая отрава не проберет. — отмахнулся Андрей. — Сныкать бы все это куда подальше, да времени нет.
Отряд Лияка так же быстро исчез, как и появился. Ваглы, устав от пьянки, пожарищ и разбоев, разбрелись в поисках теплого ложа, так что гридни без проблем дошли до того места, где стоял шатер. Спрятав невдалеке мясо и вино, они подошли как можно ближе. Семеро ваглов продолжали сидеть возле костра, а принесенная ими баранина жарилась на вертеле. Капли жира, стекающие с сочного мяса, с шипением и треском сгорали на углях, аромат почти готового мяса распространялся в округе. Ваглы с увлечением слушали рассказ одного из своих, не предполагая о том, что костлявая смерть раскинула уже над ними свой плащ. Рассказчик запнулся на полуслове, когда из его горла показалось жало стрелы. Еще один ткнулся ничком в костер со стрелой в спине. Двое попытались было встать, но тут же рухнули как подкошенные — боевые ножи легко нашли себе дорогу к вражеским сердцам. В это время Лияк с Максом кинулись в шатер, а остальные к костру. Ваглы попытались было оказать сопротивление, но парни обрушились на растерявшихся стражников, нанося молниеносные удары своими саблями, с которыми они расставались, лишь ложась спать. Вся атака длилась несколько секунд. Гридни стояли возле шатра, оглядываясь по сторонам. Лияк вытащил крепко связанного хозяина шатра, который еле стоял на ногах. Ворвавшись в шатер, Лияк так приложился к нему своим кулачищем, что без посторонней помощи вагл не сделал бы и шага.
— Убираем трупы, разносим шатер и уходим. — скомандовал Лияк.
Подчистив за собой следы, отряд повернул в обратную сторону. Лияк вел пленного, Андрей с Вадаром, как трофей, тащили исходящую ароматом баранину, а остальные несли добытое мясо и вино. Обратная дорога всегда легче. Возможно это самообман, но сие чудо вам подтвердит наверняка каждый встречный. Зайдя в лес, парни успокоились, здесь они были в безопасности.
Тур и Аяр встретили их еще в лесу, услышав как они пробираются сквозь заросли.
— Слава Корсу, все живы! — облегченно вздохнул Тур. — Я уже хотел Аяра посылать вас искать.
— Ничего, мы сами дошли. — улыбнулся Лияк. — Как братка мой?
— Плохо, бредит. — хмуро ответил Тур. — Но об этом чуть позже, извини друг. А это что за пугало вы привели?
— Да не то начальник их какой, не то князек, нам поспрашать его недосуг было. А так, в шатре мы его взяли.
— В шатре? — удивленно уставился на него Тур.
— Угу, тамочки и повязали. Мы опосля все расскажем, а сейчас, Тур, допросил бы ты его, на кой ляд его в стан тащить.
— Что ж, выньте ему кляп, пусть говорит.
Макс выдернул кляп изо рта пленника. Вагл, затравленно оглядываясь по сторонам, срывающимся от страха голосом прокричал:
— Ничего я вам не скажу, дети шакалов. Нас тьма, и сколько бы вас тут не пряталось, вы все подохните!
— А ты тут нам не грозись, тебя не о том спрашивают. Лучше скажи сколько вас, что решили и когда с канцами снюхались? А не скажешь… — и Тур, схватив вагла за грудки, так его тряханул, что у того голова чуть не отвалилась, закинувшись назад.
— Много нас. — в ужасе начал говорить вагл. — Кроме меня еще три князя пришли. Утром на крепость пойдем. И канцы должны подойти, еще вечером обещали быть.
— Эх, вечно с этими покойниками неувязочки. — со вздохом произнес Андрей. — Обещают и не приходят.
Вагл недоуменно посмотрел на него, и по мере того, как до него доходил смысл сказанного, его глаза становились все шире и шире от ужаса. Не выдержав, он истерично завопил:
— Врете вы все, собаки! Шакальи выродки! Вам не обмануть меня. Вы как трусливые зайцы попрятались в лесах. Мы выпустим вам ваши жалкие кишки и набьем…
Тур мощным ударом кулака в голову свалил вагла с ног.
— Заткнешься ты, наконец, или нет, падаль?!
Аяр склонился над поверженным, повертел тому голову, потрогал шею.
— Что ж, ты прав, падаль она и должна быть падалью.
Тур недоуменно посмотрел на него и перевел взгляд на свой кулак. Стоящий рядом Лияк пожал плечами.
— Бывает. Чего со злости не натворишь. Да и то, чего было орать чё не след. Вот и доорался.
Тур почесал затылок, махнул рукой и молча пошел в сторону «стана» дружинников, остальные побрели за ним.