Двуликий бастард. Том 3 (СИ) - Магарыч Григорий. Страница 39

* * *

Ханна замерла у двери своей комнаты, прислушиваясь.

В особняке было шумно. Люди метались с одной стороны коридора в другую. Церемония прощания с Мимуро, по словам Нобору, должна была стать одним из самых масштабных событий за последние пару-десятков лет. Таких потерь преступная Япония не несла довольно долгое время.

Но вот уже минуту в коридоре не было слышно шагов.

Преступные синдикаты уже много лет как не имели особо политической силы, а после ухода в отставку Графа Дензо и вовсе утеряли свою неприкасаемость, и всё таки расслабляться было нельзя. Эти оябуны из клана Кондо — известные мастера магических ловушек и прочих неприятных штук, и потому в одном из главных зданий квартала Симо-Катдзава нужно быть… настороже.

Ханна прикрыла глаза; к горлу подкатил ком.

Эйджи… он и сейчас стоял у неё перед глазами — живой, загадочный, без единой эмоции на лице. Обещающий не причинять ей вреда.

А потом эти… события…

Она ведь даже не успела понять, что значил тот поцелуй.

Сейчас думать об этом нельзя, как и ошибаться. Новые проблемы недопустимы. Тем более, что на кону — жизнь по-настоящему дорогого ей человека. Отец явно не будет в восторге, когда узнает обо всём, что планирует сделать Ханна. Но после всего, что произошло, обратного пути не было. Либо сидеть смирно и ждать, пока тебя сделают девицей преступника, либо…

Толчок двери; та тихо отъезжает в сторону. Вот и коридор — пустой на вид, но довольно богатый на наличие камер и прочих магических ловушек. Не дожидаясь, пока её заметят, Ханна выбросила руку в сторону, где была расположена камера — и та в миг заискрилась.

Пора уходить.

* * *

— Что? — не выдержал Лорд.

Я тихо хмыкнул. Ну, да, я ничего ему не говорил, зато взгляд мой говорил вместо меня.

Честно признаться, когда он попросил о небольшой маскировке, я не придал этому особого значения. Мало ли, что может понадобиться человеку перед поездкой в столь жуткий район. Но кто же знал, что Кио Токугава просто… мастер перевоплощений?

Толстяк сидел возле меня, на заднем сидении, и выглядел как… человек, который хочет выглядеть как русский генерал, ни разу в жизни при этом не посетивший Россию. Впрочем, выдавали его лишь узкие глаза и огромные красные щеки, отполированные чуть ли не до блеска. Ну и донельзя ужасный акцент.

— Между прочим, — понизив голос, с лёгкой обидой произнёс он, — этот костюм я выкупил на аукционе. И его носил сам Георгий Суровый.

Мой взгляд с сомнением скользнул по золотисто-красному кафтану со старомодными обшлагами и такими же погонами, на которых был выгравирован генеральский чин. Я постарался не закатить глаза.

—…вот только повода надеть не было, — заключил толстяк. — Редко когда встретишь публику, способную отдать должное русскому богатырю.

— Это ты… — я натужно улыбнулся, разглядывая золотистые запонки, — в точку. Действительно, русский богатырь.

Видел бы этот японский толстосум, как в действительности выглядят «русские богатыри», не стал бы и думать о подобном образе. Впрочем… с другой стороны, мы ведь не в России, тут особо никто проверять не станет, да и не сможет.

По крайней мере, выходка с переодеванием Лорда не была лишена смысла. Я, к примеру, для маскировки купил очки потемнее, да и обувь повыше. Изначально хотел приклеить над губой пушок в виде усов, но затем, увидев себя в зеркале, понял, что необходимости в этом нет.

Чтобы узнать во мне Шина, нужно быть человеком, что видел меня вплотную, и не раз. А из всех преступников таким мог похвастаться лишь Нобору Кондо. Остальные же были мертвы.

— Ты хоть русский знаешь? — я поглядел на Лорда.

— Не слишком хорошо, — со вздохом признался толстяк. — Какое-то представление имею, конечно… но не так много, как хотелось бы.

Я поглядел на Тедзо. Если Тору-сан, сидящий за рулём, следил за дорогой и вообще не слишком обращал на нас внимания, то Тедзо, казалось, немного нервничал. Он то и дело оборачивался на нас, то ли пытаясь запомнить, о чём мы говорим, то ли опасаясь задать какой-то вопрос.

Впрочем, захочет — спросит.

— Кстати, — вспомнил я. — Я пробил по гостям, которые по тем или иным причинам не смогут попасть на церемонию. И нашёл пару-тройку человек.

Посредники навострили уши. Я же поглядел в экран мобильника.

— Ты, Тору-сан, — я поглядел на водителя через зеркало заднего вида, — отныне Томас Крауц, английский торговец оружием. Несколько лет назад заключил контракт с Мимуро на перевозку контрабанды. Сейчас тебе нужно пообщаться с новым главой для нового контракта на поставку оружия.

Тору кивнул, вытянув руку в мою сторону. Я тут же вручил ему новенький паспорт.

— Дальше, — я поглядел на второго. — Тедзо-сан, ты, как человек, связанный с Сёгуном, будешь представлять Японию. Твоя отрасль — солдаты и прочие люди, готовые работать на преступный клан. Мимуро часто играл в свои игры, не сообщая об этом остальным, потому твоя персона не вызовет подозрений. Сегодня зовут тебя Иширо Муросаки.

Второй документ я вручил Тедзо.

— Ты, господин Лорд, — я поглядел на толстяка, — представитель России. Маскарад, конечно, отстой, но подозрений вызвать не должен. Твоё имя — Иван Голицын. Судя по моей информации, он был недавно убит, но… не думаю, что сейчас кому-то из здешних об этом известно. В суматохе последних событий никто не станет интересоваться столь отдалёнными личностями.

Лорд кивнул, принимая паспорт и несколько других подделанных документов.

— А ты, босс? — Тору поглядел на меня через зеркало заднего вида. — Какая у тебя история?

— Марк, — хмыкнул я. — Отныне я Марк Макаров. Русский посол, прибывший вместе с Иваном Голицыным в качестве его помощника.

Ну, а что? Мне, как человеку, не особо похожему на преступника, стоило бы привлекать как можно меньше внимания. Марк Макаров — отличное имя, я считаю.

— Слушай, Шин-сан, — ожил в этот момент Тедзо. В очередной раз обернувшись, он, кажется, всё-таки решил не смолчать. С лёгкой озабоченностью на лице он переводил взгляд с меня на кафтан Лорда и обратно.

Я лишь молча приподнял бровь.

— Возможно, мне не стоит обсуждать твои решения… — лицо его приняло задумчивый вид, — но… каким образом ты собираешься действовать, если одного из нас раскроют? У тебя есть план отступления, или что-то вроде этого?..

Я хмыкнул.

— На этот счёт можешь быть спокойным, Тедзо-сан, — взгляд мой цепко уставился на посредника. — Роран Хатано сегодня затмит нас своим сиянием. А что, у тебя возникают сомнения?

Тедзо задумчиво поджал губы.

— Пойми, босс, это не сомнения, просто… ты же понимаешь, что территория якудза — это территория якудза, пускать туда посторонних не принято. Мы те же самые преступники, которые стоят по другую сторону баррикады. Этот же твой… Граф. Он выдаст как себя, так и нас.

— А кто тебе сказал, что он посторонний? — ровным тоном, продолжая глядеть на посредника, уточнил я.

У меня была пара мыслей касательно старика. Если он направит своё войско в момент, когда мы уже будем смешаны с толпой преступников, то на то, чтобы разбираться, кто есть кто, просто не останется времени.

Потому, если он уж так решил, придётся внедрить его в свою стратегию.

— Роран входит в основную часть моего плана, — отрезал я ему. — И это не обсуждается.

Первое, что пришло в голову, но это должно было сработать. Статус Рорана обеспечит ему достаточное уважение среди моих посредников, чтобы открыть перед ним все необходимые двери.

Брови Тедзо чуть сдвинулись к переносице; кажется, он не был особо рад такому раскладу. Правда, продолжать диалог он не стал.

Машина ехала довольно спокойно, то ли Тору-сан всё не мог «надышаться перед смертью», то ли просто по жизни не любил торопиться. Мимо нас в окне проплыло высокое и явно старинное здание.

Я с любопытством поглядел на него. Нечто вроде высоченного готического костёла со шпилем, уносящимся ввысь, и сводчатыми арками. В окнах витражи, но, кажется, изображали они что-то… знакомое.