Семь валькирий: шкатулка Эофии (СИ) - "Ad Astra". Страница 35

— Верлион…

— Да, я о нем. Что ж, пожалуй, начну с самого начала.

Рассказ Алио находился в той стези, где строгая реальность резко граничила с необоснованным вымыслом. Выдай он мне эту историю в иных обстоятельствах, я бы ни за что не стала верить ни единому слову, посчитав сие повествование бредом опьяненного нимфа. Но у Алио не было причины врать, ведь все мы сейчас плыли в одной лодке с наскоро заделанной пробоиной, которая норовила выскочить наружу, заполонив пространство соленой водой. Я слушала очень внимательно, как и все остальные, но во взгляде каждого я видела то сомнение, которое имело вполне логическое обоснование. Но начну по порядку.

Как и планировалось, Алио спустился в темницу, миновав стражу (что очень разозлило Эдира). По словам Киаса, аметист в то время хранился в сейфе под землей, и, должно быть, его сила и оказала воздействие на Алио, что из темных коридоров вдруг вышел к саду с обнаженными женщинами. Опустив подробности дальнейших действий, метаморф рассказал о пещере с сапфирами и водопадах, которые видел, будучи пленником галлюцинаций, а после заключил данную часть истории тем, что очнулся в телеге. Оказалось, что некий старик обнаружил его кричащим в подворотне и решил отвезти несчастного алкоголика к местному лекарю, который проживал в деревне. Вот только местность оказалась Алио незнакомой и несколько пустынной, что никак не вязалось с представлениями о плодородных территориях князя Эдира, и моему другу пришлось притворяться бредящим, чтобы вызнать у старика всё, что было возможно. Оказалось, что под влиянием аметиста Алио пробыл достаточно времени, чтобы каким-то образом забрести на земли князя Форка, и, безусловно, задавать вопросы о том, как он миновал границу, было бесполезно. Таким образом, оказавшись закинутым на совершенно другую территорию, метаморф не нашел ничего другого, как сбежать от старика в столицу, чтобы там поразмыслить над своим положением. Не став детально описывать кражу денег для своего собственного проживания и пропитания, Алио сказал, что в одной из таверн разговорил пьяного вдребезги стража, рассказавшего о буйном заключенном, плюющимся огнем. Решив не думать слишком много, Алио проник во дворец в одежде того самого стража, и там пробрался в темницу, где и встретил Лиона. К сожалению, охрана того была настолько сильной, что метаморф не смог с ним заговорить, однако, перевоплотившись в женщину Алио разжалобил одного из охранников, чтобы якобы заключенный муж написал хотя бы письмо своим детям. Норн на этой части смеялся уж очень долго.

Промолчав о том, что незнание охранников о заключенном действительно сыграло парню на руку, я принялась внимательно слушать дальше, где метаморф рассказывал о самом письме, которое стало самой неожиданной кульминацией истории. В нём Верлион говорил о странных существах, обитающих в подземелье, и о неком ритуале, который готовит князь Форк, однако, судя по лицам Эдира и Норна, они прекрасно понимали, о чем идет речь. Для этого ритуала князю понадобилась огненная мощь, которую он обнаружил в Лионе, и крылья феникса, что подтвердилось моими словами о нападении на меня в темнице. В письме было сказано лишь то, что Форк собирается пробудить древнее создание, и, настоятельно попросив Алио увезти меня отсюда, Верлион прилагал к письму информацию о содействии клана Призрачных Гор князю. Притворившись на границе грязным оборванцем, просящим милостыню, Алио прокрался с обозом на земли Эдира, и вот он стоит перед нами.

После рассказа повисла долгая тишина. Эдир казался обеспокоенным и даже испуганным, тогда как Норн и вовсе заперся в себе, не произнося ни слова. Под угрозу в один момент стали не только земли острова, но и жизни людей, моя жизнь…Князь Форк ловко обманул нас, пустив в глаза видимость жажды власти, тогда как на деле он давно задумал план куда более кровопролитный и опасный.

— Нам нужно уходить, — произнес вдруг Алио, вставая с места, — на территории Империи вам ничего не угрожает, и господин Некрис сможет вас защитить.

— Алио! — воскликнула я в искреннем недоумении, не понимая, как он вообще может говорить подобное. — Верлион в плену. В плену! А крылья Форк может срезать с любого феникса.

— Все фениксы сейчас на севере, госпожа. Вы сейчас единственная, до кого князь может спокойно дотянуться. Не будет вас на острове, не состоится ритуал. Я обещал Верлиону.

— Послушай, не стоит думать, что все фениксы кучкуются группой в одном месте. Есть одиночки, которые путешествуют, и найти их можно без труда! Я не могу всё бросить, особенно сейчас, когда я представилась всем людям как…княгиня.

— Нам нужно вызволить твоего мужа, — вдруг сказал Эдир, наконец, останавливаясь посреди комнаты. — Нам срочно нужно достать его оттуда.

— Существо, о которым говорится в письме, это Кракен. Он дремлет под островом вот уже тысячи лет, и по преданию для его пробуждения нужен огненный залп невообразимой мощности, — продолжил Киас, — если он проснется, весь остров пойдет ко дну.

— Зачем же тогда Форку пробуждать его?

— Кракен будет подчиняться тому, кто его пробудил.

— Что ж, тогда всё понятно.

— Госпожа, но…

— Алио, — я строго взглянула на метаморфа, — я согласна с Эдиром. Но желания мало, нужно придумать план, как освободить Лиона так, чтобы это не было похоже на нападение и развязывание войны. Ещё лучше связать попутно Форку руки…

— Есть один вариант, — задумчиво произнес Киас, — но он довольно…

— Говори уж.

— Вы ведь нужны ему, — улыбнулся священник, — мы попросту сделаем из вас ловушку.

— Категорически нет, — воскликнул Алио, закрывая при этом меня своим телом.

— Но ведь меня сразу же убьют, разве нет?

— Те клинки, которыми атаковала вас шпионка…Они были прежде окунуты в снотворное вещество. Она не хотела вас убивать, и только сейчас я понимаю, для чего. Только сейчас всё встает на свои места…Крылья ведь почти сразу же погибают без своего носителя, а мертвые крылья им не нужны.

— И она будет там одна? — так строго спросил Эдир, что я подозрительно на него покосилась. — Одна в темнице, и, возможно, будет тут же отправлена на жертвенный ритуал? Нет. Неужели все-таки война…

— Жертвовать людьми? Нет уж. Нужно, чтобы со мной в темнице оказался кто-то еще…Чтобы помочь мне сбежать. Вот и все.

— Но кто и как…

— Я, — Норн резво поднялся с места, разминая мышцы, — буду телохранителем княгини, и тогда меня повяжут с ней.

— Тебя могут попросту убить!

— Но я смогу разыграть сцену, — хитро улыбнулась я, окуная перо в чернильницу, — а раз под угрозу встало существование фениксов, то дело приобретает глобальный характер. Пора бы и мне воспользоваться, наконец, своим положением.

— Положением Госпожи? — удивился Алио. — Но как оно вам поможет?

— Знаешь, дорогой, пара козырей есть и в моем рукаве. И, полагаю, придется писать целых три письма…

— А кому ты письма написала-то? — шепотом спросил у меня Норн, когда мы вечером бесцельно блуждали меж рыночных рядов, уставленных пряностями, орехами и медом. На стенах зданий уже загорались аккуратные круглые фонарики, и громкий клич торговцев стихал с наступлением темноты. Улыбаясь каждому, кто склонял передо мной голову, я медленно приближалась к районам с бесчисленными перекрестками и переулками, где, по словам Эдира, наиболее часто свершаются кражи и иные преступления. Безусловно, княгиня в сопровождении одного-единственного телохранителя выглядела странно, однако, стоило учитывать тот факт, что именно Норн был моим спутником. Изредка облокачиваясь о его локоть, я старалась вести себя непринужденно и весело, чтобы создать видимость расслабленности, ведь, если за нами действительно следят…

— Тем, кто так или иначе нам поможет, — ответила я, в то время как великан деликатно уводил меня в сторону от мчащихся вперед повозок. — Мне кажется, что это наше дефиле — слишком очевидна ловушка.

— Для Форка да. Но здесь не он, а его люди, и им и без того нужно выполнить свою работу, как можно скорее.