История пятого мора (СИ) - Шнейдер Наталья "Емелюшка". Страница 35
Занятый всем этим, он почти не видел жену, лишь краем сознания отмечая, что она почти все дни проводит в дворцовой библиотеке, чудом уцелевшей во время мора — и тоже то и дело кому-то пишет — впрочем, она всегда вела активную переписку как со знакомыми, так и с разного рода просителями, правда, раньше Алистеру не приходилось обнаруживать, что в их кабинете не осталось ни одного чистого листа пергамента. Устроив выволочку слугам, призванным за этим следить, он снова занялся собственными делами — и очень удивился, однажды вечером обнаружив жену, разглядывающую в зеркало коротко стриженную голову.
— В дороге так удобней, — улыбнулась Элисса в ответ на его удивленный взгляд.
— И далеко собралась?
— Далеко, — кивнула она. — Я не намерена отдавать тебя скверне.
Алистер невесело хмыкнул.
— Так вроде пора уже…
— Чушь! — она резко развернулась, с туалетного столика свалилась какая-то склянка, тонко зазвенела, разбившись. — Были случаи, когда Стражи избавлялись от скверны в крови. Один — даже еще жив. Одна. Фиона — та, чьим магам ты разрешил обосноваться в Рэдклифе. И другие… немного, но были. — Элисса коснулась рукой виска, едва заметно поморщившись — этот жест, припомнил Алистер, появился у нее совсем недавно, примерно когда он сам почувствовал Зов.
— Я собираюсь докопаться до истины. Найти средство.
— А меня снова никто не спросил, — хмыкнул Алистер.
Элисса шагнула ближе, прижалась, обнимая.
— Разве ты не был занят тем же самым?
— Ну… — он коснулся губами волос. — Я тоже не хочу отдавать тебя скверне.
Она кивнула. Дыхание щекотно коснулось ключицы.
— Обещай мне только одно… что до моего возвращения ты не совершишь ничего непоправимого.
— Например, не велю повернуть вспять реку Хафтер?
— Алистер!
Он улыбнулся. Сколько бы лет ни прошло, она так и останется взбалмошной девчонкой, которая все равно все сделает по-своему.
— Хорошо. Непременно тебя дождусь, прежде чем выкинуть что-нибудь этакое. Когда выезжаешь?
— Утром.
— Отлично, — Алистер подхватил ее на руки. — Значит, у нас впереди целая ночь.
— Когда я вернусь, у нас впереди будет целая жизнь. Это я тебе обещаю.