Избавитель. Том 1 (СИ) - Соколов Макс. Страница 42

— Неужели? У нас в Тиббетс-Бруке нет метчиков. Мы сами расписываем свои дома, и те, у кого получается лучше, помогают остальным и ничего не просят взамен. А как иначе? Мы не враги друг другу, наши враги — демоны!

— Мальчик, в Милне все не так, как в Тиббетс-Бруке, — нахмурился Коб. — Здесь ничего не достается даром. Если у тебя нет денег, ты станешь нищим. Я такой же ремесленник, как пекарь или каменщик. Разве мой труд ничего не стоит?

Арлен помолчал.

— Коб, почему ты не богат? — наконец спросил он.

— Что?

— Как Раген, — уточнил Арлен. — Ты говорил, что служил вестником у герцога. Почему ты не живешь в особняке, не повелеваешь слугами? Почему должен зарабатывать на жизнь?

Коб шумно выдохнул:

— Арлен, деньги утекают, как песок сквозь пальцы. Сегодня ты богат и не знаешь, куда их девать… а завтра побираешься на улицах.

Арлен вспомнил, как впервые увидел нищих в Милне. С тех пор он повидал немало бедняков — они воровали навоз, чтобы развести костерок и согреться, спали в бесплатных меченых укрытиях, просили подаяния.

— Коб, куда подевались твои деньги?

— Я встретил малого, который обещал построить дорогу. Меченую дорогу отсюда до самого Энджирса.

Арлен подошел ближе и сел на стул, навострив уши.

— Дороги пытались строить и раньше, — продолжил Коб, — до Герцогских копей в горах или деревушки Харденс-Гроув на юге. Меньше дня пути, но строители озолотились бы. Все попытки потерпели неудачу. Если в сети есть даже крошечная прореха, подземники рано или поздно ее найдут. И тогда… — Он покачал головой. — Я сказал это парню, но он был стоек, как кремень. У него есть план. Все получится. Надо только раздобыть денег.

Коб взглянул на Арлена.

— Каждому городу чего-то недостает, а что-то в избытке. В Милне есть металл и камень, но нет дерева. В Энджирсе — наоборот. В обоих не хватает зерна и скота, а в Райзоне того и другого полно, но нет ни доброго леса, ни металла для инструментов. В Лактоне довольно рыбы, а кроме нее, ничего нет.

Он покачал головой.

— Конечно, ты считаешь меня дураком. Взяться за дело, от которого все по очереди отказались, начиная с герцога! Но оно не шло у меня из головы. Я все думал: а вдруг получится? Разве не стоит рискнуть?

— Я не считаю тебя дураком.

— Вот почему я придерживаю твое жалованье, — хмыкнул Коб. — Ты все спустил бы, как я.

— Что случилось с дорогой?

— Случились подземники. Они прикончили того парня и всех рабочих, которых я нанял, сожгли меченые столбы и планы… уничтожили все. Арлен, я вложил в эту дорогу все до последнего гроша. Пришлось разогнать слуг, продать дом. Едва хватило, чтобы отдать долги и купить мастерскую. С тех пор так и живу.

Они помолчали. Оба представляли ту ночь и мысленно видели, как демоны резвятся среди языков пламени, в лужах крови.

— Ты еще веришь, что мечта стоила риска? — спросил Арлен. — Мечта, чтобы города делились друг с другом?

— Верю. Даже когда наломаюсь за день, ворочая меченые столбы, и меня затошнит от собственной стряпни.

— Это то же самое. — Арлен постучал по книге меток. — Если все метчики поделятся знаниями, всем станет лучше. Разве безопасность города не важнее упущенной прибыли?

Коб долго смотрел на него. Затем он подошел и положил руку мальчику на плечо:

— Арлен, ты прав. Прости. Мы снимем копии и продадим их другим метчикам.

Арлен заулыбался.

— Что такое? — с подозрением спросил Коб.

— А может, обменяем их секреты на наши?

* * *

Прозвенел колокольчик, и в мастерскую, широко улыбаясь, вошла Элисса. Она кивнула Кобу, поставила на пол большую корзину и поцеловала Арлена в щеку. Арлен смущенно поморщился и утерся, но женщина не обратила внимания.

— Ребята, я принесла вам фруктов, свежего хлеба и сыра. — Она достала продукты из корзины. — В прошлый раз вы ели отбросы.

— Сушеное мясо и черствый хлеб — пища вестников, миледи, — улыбнулся Коб, не поднимая глаз от краеугольного камня, на котором вырезал метки.

— Ерунда, — фыркнула Элисса. — Коб, ты больше не вестник, а Арлен — еще не вестник. Тебе просто лень сходить на рынок! Арлен растет и заслуживает лучшего.

Она взъерошила мальчику волосы и улыбнулась, хотя тот отстранился.

— Арлен, приходи сегодня ужинать, — предложила Элисса. — Раген в отъезде, и дома без него одиноко. Я накормлю тебя до отвала, ляжешь спать в своей комнате.

— Я… к сожалению, не могу, — отвел глаза Арлен. — Сперва нужно доделать эти меченые столбы для Герцогских садов…

— Чепуха, — отмахнулся Коб. — Арлен, столбы подождут. У нас еще неделя впереди.

Он с улыбкой посмотрел на госпожу Элиссу, не обращая внимания на смущение Арлена.

— Я пришлю его с вечерним звоном, сударыня.

Элисса ослепительно улыбнулась:

— Отлично, договорились. Арлен, увидимся вечером!

Она поцеловала мальчика и выбежала из мастерской.

Коб взглянул на Арлена. Мальчик хмуро смотрел на свою работу.

— Не понимаю, почему тебе слаще спать на тюфяке в мастерской, чем нежиться в теплой пуховой кровати и наслаждаться заботой такой женщины, как Элисса.

— Она ведет себя как мать, — пожаловался Арлен, — но это не так.

— Верно, не мать. Но явно мечтает ею стать. Жалко тебе, что ли?

Арлен промолчал. Коб заметил грусть в глазах мальчика и не стал продолжать.

* * *

— Ты слишком много читаешь. — Коб отобрал у Арлена книгу. — Когда ты в последний раз видел солнце?

Арлен удивленно распахнул глаза. В Тиббетс-Бруке он ни минуты лишней не сидел дома, но в Милне за год с небольшим почти не побывал на улице.

— А ну, бегом шалаберничать! — велел Коб. — Тебе полезно подружиться со сверстниками!

Арлен впервые за год вышел из города, и солнце потрепало его по щеке, как старого друга. Вдали от миазмов навоза, гниющего мусора и пота на него пахнуло забытой свежестью. Он поднялся на вершину холма с видом на поле, где играли дети, достал из сумки книгу и плюхнулся на землю, чтобы почитать.

— Эй ты, книжный червь!

Арлен поднял взгляд и увидел компанию мальчишек с мячом.

— Айда с нами! — крикнул парень. — Нам как раз не хватает игрока для ровного счета!

— Я не знаю правил.

Коб буквально приказал Арлену поиграть с другими ребятами, но книга казалась намного интереснее.

— Что там знать? — удивился второй парень. — Надо забивать мячи в ворота противника и не пропускать в свои.

Арлен нахмурился:

— Ладно.

Он направился к малому, который с ним заговорил.

— Я Джайк, — представился тот. Он был худым, со взъерошенными темными волосами и вмятиной над переносицей. Его одежда была залатанной и грязной. На вид ему было лет тринадцать, как Арлену. — А тебя как зовут?

— Арлен.

— Ты подмастерье метчика Коба? Парнишка, которого вестник Раген подобрал на дороге?

Арлен кивнул, и Джайк немного недоверчиво уставился на него. Он показал, где поле. Ворота обозначались камешками, выкрашенными в белый цвет.

Арлен быстро усвоил правила. Вскоре он забыл о книге и увлекся игрой. Он воображал, будто он вестник, а противники — демоны, которые пытаются выманить его из круга. Часы пролетели незаметно, раздался вечерний звон. Все засобирались, с опаской поглядывая на темневшее небо.

Арлен неторопливо поднял книгу. Джайк подбежал к нему.

— Скорее! — выдохнул он.

Арлен пожал плечами:

— Времени еще полно.

Джайк глянул вверх и содрогнулся:

— Ты неплохо играл. Приходи завтра! Мы гоняем мяч почти каждый день, а по шестакам ходим на площадь смотреть на жонглера.

Арлен неопределенно кивнул. Джайк улыбнулся и умчался.

Арлен прошел через ворота, и его окутала уже привычная вонь города. Он поднялся по холму к особняку Рагена. Вестник снова уехал, на этот раз в Лактон, и Арлен прожил у Элиссы месяц. Она донимала его вопросами и пыталась принарядить, но мальчик пообещал Рагену «отпугивать ее молодых любовников».

Маргрит заверила Арлена, что никаких любовников у Элиссы нет. На самом деле в отсутствие Рагена она бродила по особняку, как привидение, или часами плакала в своей спальне.