Месть? (СИ) - Верес Зула. Страница 19
Осталось теперь узнать, как меня вылечили. И об этом я тоже спрошу у того, кто занимался моим здоровьем. Прохладная рука на лбу была очень приятной, и я обязательно должна поблагодарить того, кто облегчил мое состояние!
Тут я решила перевернуться на бок, но, едва я пошевелилась, человек в кресле проснулся и, быстро протерев глаза, потянулся к моей руке. Не успела я удивиться, как моего запястья коснулись крепкие пальцы, а другая рука привычно легла на лоб, и руки эти были отнюдь не женские!
Глава 23
Я внутренне тихонько ахнула от осознания того, что меня осматривал врач мужчина, но потом сразу вспомнила, что в этом мире женщины-врачи чрезвычайная редкость! Так что ничего страшного, по сути, не произошло! И репутации моей, надеюсь, это ничем не грозит, ведь я теперь как-никак девушка замужняя, не хотелось бы слышать осуждение от двуличных сплетниц наподобие вчерашних кумушек!
— Вижу, вы проснулись, леди Эвелина? — спросил вдруг мужчина знакомым голосом… Густава Ксорда! — Как вы себя чувствуете?
Ничего себе! Это что же, меня всю ночь караулил Его Светлость? Неожиданно! Но нужно было отвечать на вопрос, поэтому я промямлила:
— Благодарю вас, Ваша Светлость! Уже хорошо.
Мужчина несколько секунд считал мой пульс и, видимо, оставшись довольным, проговорил:
— Прекрасно! Будем считать, что вы родились в рубашке!
— Почему же? — решилась я спросить.
— Потому что я вернулся очень вовремя и успел предотвратить то, что задумали… впрочем, неважно! Главное, всё позади!
— Простите, но я не совсем вас поняла, — захотелось мне всё же выяснить, что со мной произошло. — Что это было? Аллергия на компот? Там были какие-то непривычные для меня фрукты?
Мужчина щелкнул пальцем и на столе на изголовье кровати зажглась то ли небольшая свечка, то ли ночник, отчего в комнате стало намного светлее, так что я успела заметить недовольство на чуть осунувшемся лице своего мужа. Неужели сердится на меня за то, что доставила хлопот?
— Боюсь, это была не аллергия, Эвелина! — лицо у герцога вновь стало безэмоциональным, поэтому я старалась уловить его чувства по голосу и содержанию слов. — Вас пытались отравить.
— Как?! — воскликнула я, растерявшись. — Кто? За что?
— Я обязательно это выясню, даю вам слово, — ответил он. — А пока постарайтесь поспать. Не бойтесь, я побуду с вами рядом.
Вероятно, он пытался меня успокоить, мне же, напротив, стало страшно! Меня пытались отравить?! В первый же день, как вышла замуж! Как я могу быть спокойна, если в этом доме в любой момент могут повторить покушение? Но кому я помешала? Если бы я сама еще хотела за герцога замуж! А так ведь даже не виновата ни в чем!
Хотелось истерично рассмеяться, или, еще лучше, пореветь с криками: «Верните меня домой!» Но, как настоящая леди, я, конечно, не стала делать ни того, ни другого. Какие бы страсти ни бушевали в груди, нужно держать себя в руках! Поэтому я постаралась сказать как можно спокойнее:
— Ваша Светлость, вам ведь неудобно в кресле!
— Предлагаете лечь с вами? — иронично улыбнулся мужчина.
— Ни в коем случае! — выпалила неосознанно и покраснела. — Нет, я хотела сказать, что вы можете идти спать в свою кровать, а не сидеть здесь всю ночь.
— А если захотят довести начатое до конца? Не боитесь? — спросил герцог, вздернув густую бровь.
— Боюсь, — ответила честно. — Но я верю в судьбу и знаю, что от предначертанного не спрятаться и не сбежать.
— Это глупо! — резко парировал Его Светлость. — Нельзя пассивно ждать неизбежного!
— А смысл? Если оно неизбежно? — упрямо повторила я.
— Если верить вашим словам, то и сегодня я не должен был вмешиваться? Должен был дать вам умереть?
— Ну почему же? — слабо улыбнулась я. — Ведь то, что вы спасете меня, это тоже уже было заранее известно. Судьба!
— Какие-то пессимистические у вас теории! — буркнул герцог, но покидать свое кресло не спешил. — Пожалуй, каждый останется при своем мнении! Поэтому спите и ничего не бойтесь!
— Спасибо вам, Густав! — поблагодарила я от всего сердца, а мужчина, впервые услышав из моих уст свое имя, вздрогнул и обжег меня нечитаемым взглядом.
Но мне было все равно, разозлился он на это или обрадовался, главное — я высказала спасибо от души, потому что не привыкла быть неблагодарной!
Повернувшись к креслу спиной, я немного полежала, вспоминая свою жизнь в этом мире, и незаметно для себя снова уснула без всяких сновидений и кошмаров.
Наутро я была одна в комнате. Стало немного обидно. А ведь обещал стеречь! Но потом я встряхнула головой и прогнала все обиды прочь. Он и так всю ночь просидел в кресле, имеет же человек право на полноценный отдых? Тем более что никто в дверь не ломился и не угрожал моей жизни.
Вчерашнее происшествие неприятно свербело в сердце. Было больно от того, что меня заранее приписали во враги и решили от меня избавиться! Хотелось доказать, что я неплохой человек и никому вредить не собираюсь. Но не буду же я с плакатом ездить по дому и всех убеждать в том, что не имею предосудительных намерений в отношении кого-либо! Хотя… это было бы забавно!
Но губы, начавшие разъезжаться в улыбке, быстро поджались, стоило в дверях появиться разгневанному герцогу в сопровождении бледной, как смерть, экономки.
— Леди Эвелина, прежде чем принести завтрак, Его Светлость велел привести к вам служанок для опознания вчерашней отравительницы, — дрожащим голосом пролепетала Зарина, не поднимая глаз.
— Всех? — испугалась я.
Просто не уверена, что они всей гурьбой в моей комнате поместятся.
— По одной! — уточнил герцог, поняв, что я имела в виду. — Вы ведь узнаете ее, Эвелина?
— Не знаю, не уверена, — засомневалась я.
— Всё же попытайтесь, — немного мягче попросил мужчина, на что я обреченно кивнула.
Не хотелось бы кого-то обвинить в таком страшном преступлении по ошибке!
Герцог разместился у окна и внимательно следил за процессом опознания. Зарина по одной вводила в комнату служанок, трясущихся от страха, из-за чего я решила, что незадолго до этого им довольно сильно попало или от хозяина, или от экономки. Бедняжки ступали в комнату, опустив голову, но как только Ксорд открывал рот, чтобы сделать им замечание, они с отчаянием преступника, приговоренного к смертной казни, вздергивали подбородки и смотрели на меня — кто-то с надеждой, кто-то с тревогой, кто-то даже с неприязнью, хотя, будь я на их месте, поостереглась бы выражать свои истинные чувства перед хозяином, особенно, если чувства эти — до такой степени явно отрицательные!
К счастью, никого из них я не опознала. Глупо, конечно, радоваться тому, что возможная убийца была не найдена. Казалось бы, это означало, что каждую минуту мне теперь придется озираться в страхе за свою жизнь. Но то, что той девушки здесь не было, для меня значило, что убийца пробралась откуда-то снаружи, то есть в самом доме никто от меня избавляться не собирался! Хоть и слабое это утешение, но всё равно принесло мне толику спокойствия.
— Всё! — отчиталась Зарина, когда последняя девушка вышла с облегченным вздохом из моей комнаты. — Больше служанок нет.
— Странно… — произнес герцог, потирая свежевыбритый подбородок. — Может быть, кто-то со вчерашнего вечера успел уволиться?
— Нет, Ваша Светлость, — ответила женщина, которая тоже немного отошла от шока и вернула себе цвет лица. — Все служанки, принятые мной на работу, здесь.
Тут в дверь постучались, и в комнату просунулась голова Грега.
— Простите, Ваша Светлость, я нашел то, что вы велели!
Глава 24
— Прекрасно! — вскочил с места мужчина, вновь напугав экономку, которая за последние полчаса так резко менялась с бледной на пунцовую, что я немного испугалась за ее состояние. Как бы инсульт не хватил бедную женщину!
— Леди Зарина, прошу вас, побудьте с Эвелиной, пока я не вернусь! — коротко бросил ей герцог, широкими шагами покидая мою комнату.