Легенда о Саске 3 (СИ) - Кицунэ Миято. Страница 26

— Тут и вдоль стены в земле это же самое, — ответила Тоф. — Надо искать место, свободное от этой штуки. Наверное, там и будет тайный ход, который использовал Советник Лонг Фенг.

— Некогда этим заниматься, так перескочим, — я кивнул Тори и подхватил Тоф, подсаживая себе за плечи, чтобы она не мешалась.

Уже стемнело, а сад примыкал к неосвещённым хозяйственным задворкам. Весьма удобное место для тайного хода. Тори уже освоил технику «прилипания» чакрой, так что мы просто забрались по стене, прошли немного по ней сверху, выискивая удобное место для спуска, и беспрепятственно покинули комплекс дворца. Тоф вцепилась в меня как клещ и тихо попискивала, когда я прыгал с крыши на крышу, видимо, некомфортно себя чувствовала в отрыве от земли, но благоразумно старалась не мешаться.

Остановились мы только на площади недалеко от особняка Советника, чтобы дальше пройти как обычные люди, так как Дай Ли тоже любили прятаться на крышах. Тоф спустилась с меня и с облегчением выдохнула, коснувшись ногами земли.

— Мне кажется или что-то горит?.. — принюхалась она.

— Дым с востока. И вон, зарево какое за домами. Это не в той стороне особняк Лонг Фенга? — тоже огляделся Тори.

— В той, — подтвердил я.

Что, все мои предположения будут сбываться?!

И Тоф нигде не оставить. Она, конечно, может за себя постоять, но всё же… слепая девочка.

— Думаешь, это Азула?.. — спросила Тоф, дёрнув меня за рукав.

— Сейчас узнаем, — я закинул девчонку обратно за плечи, и мы с Тори вернулись на крыши. Вряд ли там кто-то остался караулить. Мы миновали два квартала и забрались на здание повыше, то ли храм, то ли что-то административное. Сверху было лучше видно, что происходит. Действительно полыхал особняк Лонг Фенга. Бегал народ, таскали воду, я заметил силуэты агентов Дай Ли в приметных шляпах, которые, впрочем, особо не помогали пожаротушению, а скорее, теснили зевак в стороны.

В такой суматохе легко затеряться, особенно под прикрытием… Сомнительно, что это сделала Азула. Хотя…

— Спуститесь с Тоф и присмотри за ней, — кивнул я Тори. — Попробую найти Азулу и Якона своим способом.

— Саске, можно остаться? — тихо попросила Тоф. — Тут черепица, я могу сама за неё зацепиться, если тебе мешаю. Даже смогу защитить тебя, если на нас нападут.

— Ладно, — после секундного колебания согласился я. В зареве пожара, даже если специально смотреть на крыши, ничего не увидишь.

Сосредоточился и создал трёх вороньих клонов, которых отправил в разные стороны.

— Нам на восток, — я выдохнул, когда один из клонов прервал технику и перед глазами мелькнул образ Якона, который подбирал на дороге безделушку с волос Азулы, — похоже, они всё же движутся в направлении озера Лаогай.

Ещё через двадцать минут бега по пересечённой местности нашего мага воды из Северного Племени мы догнали.

— Лонг Фенг захватил Азулу, — сказал Якон взволнованно. — В саду они почти сразу скрылись в тоннеле. Я потерял время, пока перелез стену. Почти догнал их у какого-то дома, но там они сели в повозку, а агенты Дай Ли с кем-то будто схватились, в результате подожгли особняк, то ли для отвлечения внимания, то ли случайно.

— Интересно, кто это был? — спросил Тори.

— Возможно, инициатива нашего генерала Хау, — хмыкнул я. — Окрылённый поддержкой Царя, он мог сговориться с генералом Пином или ещё кем-нибудь из Пятёрки. Или даже кем-то из армии. Неспроста же во дворце не было никого из Дай Ли… кроме нас. Да и с учётом нашего утреннего проникновения на их базу… Мы надеялись, что они не поймут, что произошло, и не доложат, но, возможно, они не побоялись выставить себя дураками и решили перебдеть.

— Получается, что Лонг Фенг всё понял и убрался из дворца Ба Синг Се? — спросил Якон.

— К нему пару раз подходили разные люди, — вспомнил Тори, — кто-то из них мог быть переодетым агентом или просто шпионом. Да и явился он на праздник одним из последних, возможно, он уже знал о том, что кто-то взломал его хранилище.

— Может быть, — согласился я. — Как бы то ни было, это наших планов не меняет.

Тем более, что весь компромат с перепиской со жрецами Огня я уже забрал. А Лонг Фенга вспугнуть могли мы сами… Да и биджуу с ним. Без поддержки армии и Царя он никто.

Возле озера Лаогай я порадовался, что всё же не отослал Тоф. Впрочем, вошли мы в совершенно пустые казематы.

— Странно, где все? — нарушил вязкую тишину Якон. — Я никого не чувствую…

— Никого, — согласился я.

Мы прошли ещё немного, и я услышал… или скорее почувствовал чакру Азулы. Сестра с кем-то дралась.

— Туда!

Мы рванули вперёд и вышли к какому-то каменному мешку, который вдавался сильней в дно. Спуститься туда можно было либо на металлических цепях, которые свисали по периметру, либо используя стихию земли.

Я, да и все остальные, просто глупо застыли, наблюдая, как дерётся Азула. Яростно, но в то же время спокойно, контролируя себя и свои удары полностью, разбивая точечными взрывами стихии направленные каменные перчатки Дай Ли. Лавируя среди десятка мужчин, пытающихся её поймать и связать, используя подкаты и удары ногами, она была прекрасна, словно огненная птица, бьющаяся в клетке. Сестра отшвырнула всех, и Дай Ли перегруппировались, пытаясь её окружить, и я, затаив дыхание, увидел, что она сосредотачивается и быстро складывает мудры, которым я её обучал… Ну же!

— Чидори Нагаши! — выдохнула Азула.

— Обалдеть… — прошептал Якон, стоявший рядом со мной… — Как это?..

Десяток тел рухнул на каменный пол, корчась от шока и боли.

— Уникальная техника стихии молнии.

Азула подняла голову, услышав меня, и ухмыльнулась, я ухмыльнулся ей в ответ.

— Азула, тебе помочь выбраться? — спросила Тоф, но моя сестра лишь хмыкнула, разбежалась и ловко поднялась к нам по углу.

Под платьем с сорванным подолом у неё оказался костюм из питоноконды, который я как-то заказывал у оружейников в крепости Похай. Азула тряхнула волосами, стащила с себя остатки платья и, кивнув, приняла из рук Якона свою заколку.

— Это было великолепно, принцесса… — тихо сказал он.

— Что произошло? И где Лонг Фенг? — спросил я.

— Он… — начала Азула, но её прервал странный шум.

— Вода… — встрепенулся Якон и Тори вместе с ним.

— Надо уходить, — сообразил, что к чему, я. Видимо, Лонг Фенг решил проверить свои запасы компромата или достать что-то из тайника, который мы затопили.

— Вода… Отрезала нам тот путь, — схватил меня за плечо Тори.

— Тоф, перекрой тоннель здесь, — скомандовал я.

И мы почувствовали сильную дрожь земли. Говорят же «не ставь непродуманную ловушку, может, сам же в неё попадёшь»!

— Там должен быть другой ход, — сказала Азула, кивнув на яму, в которой только-только приходили в себя агенты. — Они хотели вывести меня куда-то.

Я прыгнул вперёд и пинками привёл в чувства мужика, который руководил нападением на Азулу, видимо, местный чуунин.

— Сейчас тут всё накроет. Живо! Где другой выход? Ведите!

Старший очухался и, видимо, тоже ощутил дрожь. Да и сверху посыпались камни.

— Сюда, — коротко кивнул он. Остальные молча переглянулись и рассредоточились, совместными усилиями проделывая тоннель.

Тоф пока просто шла с нами и не пользовалась магией земли. В принципе, верно, кто их знает, не решат ли нас прикрыть в каменном гробу. Но Дай Ли и правда вывели нас на поверхность. Последние сто метров пришлось бежать со всех ног, и то Якон что-то там подморозил.

В свете тонкого месяца и отсветов города над озером поднимались глубоководные пузыри.

— Похоже, что база Дай Ли разрушена, — сказал Тори. Я согласно кивнул, всё же столько лет прошло, как Киоши соорудила тут убежище, обрушение, особенно с учётом прорыва воды, оказалось неизбежным. Чуть сами не попались. Озеро довольно глубокое, да и оказаться под завалом и водой не то приключение, из которого реально выйти без потерь всем без исключения.

Я раздумывал, что делать с воинами Дай Ли и не попытаются ли они на нас напасть. Впрочем, похоже, Лонг Фенг сгинул в недрах своей сокровищницы, а они остались без руководства. Да и Азула раскатала их в лепёшки бао бинг совсем недавно. Но опять-таки, не факт, что они не решат переметнуться к действующей власти, чтобы рассказать о девушке, владеющей стихией огня на уровне мастера.