Два брата-психопата (СИ) - Элби Айс. Страница 46

— Понимающим, чёрт тебя дери, — ответила я, входя в кабинку, и нажала на кнопку «8».

— И куда ты? — поинтересовался он, когда я с особой наглостью просилась в гости к своему нелюбимому соседу.

— Хочу понять, что в тебе такого, что ты сразу понял обман Джунёна, а я нет, — безразлично проговорила я и была рада, что парень лишь положительно кивнул на это.

***

Наверно, стоит куда-то записывать когда-то данные себе обещания. И обязательно в начале списка большим шрифтом указать пункт никогда не пить с Минсу. Этот парень был на ловкость убедительным, когда после часа безуспешных попыток побить его в Mortal Kombat предложил увеселить мои старания алкоголем. Как оказалось, его отец, глава крупной корпорации по производству электроники, дабы показать Минсу, какого это самому зарабатывать на жизнь, заставил его работать в выходной. И алкоголь больше нужен был самому парню. Он ещё умудрился несколько раз ненароком намекнуть на то, что я лишила его хорошего собутыльника, поэтому воскресное утро я встретила с жуткой головной болью. К счастью, я оказалась в собственной кровати. Одетая и одна. Но голова сильно раскалывалась и не позволяла мне вспомнить то, как я вообще умудрилась дойти до квартиры. В этот момент я вспоминала лишь Джунёна и его голую задницу, понимая, как же сильно соскучилась по подобным пробуждениям рядом с ним. Последнее, что я помнила, это длинный стакан с джином, который Минсу заставил меня одним глотком осушить до половины. Мой сосед, хоть и оказался интересным собеседником и советчиком, всё равно не внушал доверия, поэтому я быстро потянулась к телефону, лежащему на тумбочке. Часы показывали полдень, и я радовалась, что сегодня воскресенье и мне необязательно идти в редакцию, так как я захватила несколько статей для перевода на дом. Лишь смска, говорящая, что в час дня меня будут ждать в такси у подъезда. И когда я заметила, что сообщение от Боёна, то в голову сильно ударили прерывающие сценки с парнем, которые явно происходили после моего визита к Минсу. И кажется, я точно ему обещала, что буду переводчиком на встрече с австрийскими спонсорами. Поэтому, несмотря на физическое недомогание и просто нежелание хоть как-то помогать этому человеку, я вскочила на ноги и побежала за глотком воды, чтобы начать собираться к деловой встрече. Подсознательно я понимала, что реально обещала ему пойти на эту встречу, если он поедет со мной в лечебницу, и не обговаривала вариант того, что его брат даже не выйдет к нам. Наверно, по дороге к себе я встретила Боёна и договорилась о точном присутствии на встрече в качестве переводчика. Хоть я и совсем не помнила этого момента вчерашней ночи, надеялась, что не слишком выдала своё опьянение.

Умудрившись принять душ и одеться меньше, чем за час, я спустилась вниз в ожидании такси. Сердце учащённо билось, и, пока я проверяла наличие таблеток от головной боли на случай, если она опять начнёт меня мучить, поняла, что сильно волнуюсь из-за этой встречи. Я ещё никогда не работала в качестве устного переводчика, а тут сразу с австрийскими спонсорами, и я даже не имела понятия, в чём вообще заключается цель данной встречи.

— Я думал, ты не придёшь, — услышала я позади себя голос подходящего ко мне Боёна и неловко улыбнулась, не зная, как себя вести после вчерашнего. Никогда не думала, что буду так громко кричать на своего соседа. — Точнее, не встанешь с постели из-за жуткого похмелья, — усмехнулся он, и я широко раскрыла глаза, заливаясь краской. К счастью, он этого не заметил, так как махал подъезжающему к подъезду такси. — Сонхи, ты садишься или тебе понравилось перемещаться на моей спине? — спросил он с едкой ухмылкой, из-за чего я быстро уселась в салон машины, чуть не придавив парня своим телом.

Я совсем не помнила про эту часть вчерашней ночи и, несмотря на свои попытки, никак не могла представить себя на спине Боёна. Но это объясняло то, почему я совсем не помнила, как добралась до своей постели.

— Вчера… ээ… — я запиналась, не зная, как деликатно спросить, что ещё подобного я вчера сделала, но он бесстыдно надсмехался надо мной, кажется, решив отомстить мне за визит в психбольницу.

— Что вчера? — спросил он с наигранной заинтересованностью, на что я просто покачала головой. Неожиданно для меня он вплотную подсел ко мне и принюхался. — Надеюсь, от тебя не несёт перегаром. Не хочу во второй раз опозориться перед герром Шоппом.

— Герр Шопп? — я неосознанно рассмеялась, понимая, будь я стопроцентно трезвой, то смогла бы сдержаться. И теперь я хохотала и мысленно боялась, что рассмеюсь в лицо самому австрийцу. — Прости, — извинялась я сквозь смех и быстро опустила окна, успокаиваясь. — Шопп, — повторила я себе под нос, хихикая в ладонь, и старалась вдохнуть как можно больше свежего воздуха. — Я опозорюсь, — подытожила я с улыбкой, посмотрев на качающего головой парня. — Надо было нанять нормального переводчика. Я ж никогда не работала устным переводчиком. А тут вообще не немцы даже, а австрийцы. Ты понимаешь, что австрийский немецкий в некоторых моментах отличается от немецкого немецкого? — тараторила я, начиная понемногу паниковать.

— Сонхи, — позвал меня Боён, пытаясь сконцентрировать моё внимание на себе, и несильно сжал меня за плечи, уставившись в глаза, — всё будет хорошо. Ты справишься. Я верю в тебя, иначе реально не предложил бы идти на эту встречу.

— Ты такой хороший, — проговорила я, умиляясь его утешительной улыбке, и чувствовала угрызение совести за то, что так вчера надавила на него, когда он, на самом деле, делает мне большую услугу, давая шанс показать свои способности в немецком.

— Ты мне вчера то же самое говорила. Рад, что и в более-менее трезвом состоянии ты так считаешь, — усмехнулся он, откидываясь на спинку сидения, и тем самым заставил меня опять вспомнить то, что я забыла про события вчерашней ночи.

24. Герр Шопп

Я так не волновалась даже во время вступительных экзаменов. Наверно, потому что тогда я была уверена в своих способностях английского, благодаря которым и смогла осилить немецкий. Сейчас я сидела за столом, смотря на серьёзных австрийских дяденек, которые всем своим видом только показывали, что не понимают того, что я говорю. А ведь я лишь поздоровалась с ними и представилась, как переводчик организации. Боён, кажется, не замечал моей трясущейся под столоном коленки и с таким же деловитым лицом перелистывал документы, которые, по его словам, нужно убедить их подписать. В мыслях я ругала себя за то, что даже не поинтересовалась у него в машине, в честь чего вообще эта встреча, так как голова была забита попытками самостоятельно вспомнить события вчерашней ночи.

— Сонхи, ты будешь переводить, нет? — шепнул мне Боён, посмотрев требовательным взглядом, и я лишь подняла непонимающий взгляд, так как совсем не услышала его слов. — Я сказал, что уже подготовил договоры с корейскими детскими приютами. А переговоры с австрийскими представителями пока ещё в процессе, но они могут быть уверены, этот процесс очень скоро удачно закончится. Осталось просто уточнить некоторые детали по поводу надлежащего транспорта. Но, думаю, мы быстро придём к общему решению этой маленькой проблемы, — он улыбался мужчинам и, кажется, совсем забыл про то, что они его не понимают и вообще-то я должна переводить его слова. Но парень продолжал говорить, из-за чего я не успевала запоминать сказанные в начале предложения слова. — Главная задача, стоящая перед нами на данный момент, это благополучие корейских детей. Мы провели опрос среди детей некоторых крупных сеульских и пусанских приютов, чтобы узнать мнение самих сирот о том, хотели бы они иметь австрийских маму и папу. И получили статистику, которая гласит, что 84 % детей даже не видят разницы между «корейской мамой» и «австрийской». Дети просто нуждаются в родительской опеке и ласке, и, уверен, Австрия является одной из тех стран, которая сможет обеспечить это нашим детям, — на этих словах он, наконец, остановился и посмотрел на меня, совсем не замечая моего замешательства.