Бастард (СИ) - Осадчук Алексей. Страница 49
Пропустив по телу энергетическую волну, я рванул вправо, откуда на меня набегал сутулый бородач, нос которого был свернут набок, отчего его лицо казалось непропорциональным и угловатым.
Поднырнув под левый локоть сутулого, я на развороте со всего маху всадил ему под лопатку свой правый кулак. В этот удар я вложил чуть больше энергии, специально, чтобы пробить толстую кожу его безрукавки. Мужик, выгнувшись дугой, громко вскрикнул. По инерции сделав несколько шагов вперед, он опустился на колени, а потом медленно уткнулся головой в сугроб.
После этого маневра я оказался за спиной у моих противников. Причем седой командир наемников находился как раз на линии атаки лысого верзилы, который атаковал меня слева. Чем я тут же и воспользовался, зарядив прямым ударом ноги в спину седого. Энергии я не жалел. Зеленая мана все еще исправно заполняла источник.
Пролетев несколько шагов вперед, седой врезался в своего подельника, сбив того с ног. Неуклюже барахтаясь в снегу, они сейчас напоминали двоих жуков, которых прутиком перевернул на спину мелкий хулиган.
Толпе, что собралась перед моим флигелем, это зрелище показалось забавным. Я услышал смех и рукоплескания. Народу скучно. Ему нужны развлечения. А тут этих развлечений хоть отбавляй, да еще и бесплатно.
Подняться с земли своим противникам я уже не позволил. Несколько энергетических ударов в болевые точки, и они затихли в снегу.
Демонстративно отряхивая ладони, я развернулся к застывшему соляным столбом де Неверу.
— Вот, собственно, и все, — обратился я к нему, краем глаза ловя на себе ошарашенные взгляды стражников. — Ты думал, что, наняв десяток каких-то крестьян, сможешь справиться со мной? Де Невер, ты меня разочаровываешь. Да-да, не смотри туда. Те четверо, которых ты оставил караулить у черного входа, тебе уже не помогут.
Рыжий дернулся словно от пощечины и схватился рукой за рукоять меча. Я оскалился. Ну же! Давай! Обнажи меч! И я закончу с тобой прямо сейчас.
Скорее всего, при других обстоятельствах моя провокация обязательно сработала бы, но Жером Тонер не зря ел свой хлеб.
— Шевалье де Невер! — командным голосом выкрикнул он. — Остановитесь! Как только вы обнажите свой меч, вы нарушите все законы. Как нашего города, так и законы чести! Кроме того, напоминаю: дальнейшее преследование шевалье Ренара с вашей стороны будут расцениваться властями этого города, как преступление! У вас был шанс призвать его к ответу. Вы его уже использовали. Если у вас остались претензии к шевалье Ренару, советую вам обратиться в суд магистрата!
— У меня есть претензии к шевалье де Неверу! — выкрикнул я. — Я считаю его трусом и негодяем! Де Невер, по какой-то странной прихоти богов ты родился в благородной семье, поэтому я должен исправить эту ошибку! Увы, я вынужден наказать тебя, как того требует кодекс чести, хотя, видят боги, после совершенных тобой грязных поступков недостойных дворянина, тебя стоило бы наказать, как обычного простолюдина! Я вызываю тебя, мерзавец! Завтра в это же время на ристалище!
Я бы мог, конечно, прямо сейчас просто свернуть рыжему шею, но уж больно подходящий случай подвернулся. Репутацию Макса, от которой за последние месяцы остались только рожки да ножки, необходимо было восстанавливать. В глазах людей я должен предстать благородным дворянином. Судя по уважительным взглядам, бросаемым на меня стражниками, и приветственным выкрикам из толпы зевак — у меня это неплохо получалось. Очень скоро по городу начнут распространяться слухи.
— Я принимаю вызов! — прорычал де Невер. — Будем драться на мечах! Завтра ты умрешь!
После этих слов шевалье, не обращая внимание на лежавших в снегу наемников, торопливо удалился. Проводив его задумчивым взглядом, я повернулся к подошедшему ко мне сержанту и его заместителю.
— Надеюсь, вы не держите на нас зла, шевалье? — спросил Жером Тонер. — Даже его сиятельство граф де Брионн, хозяин этих земель вряд ли бы вмешался в это дело.
— Все в порядке, господин сержант, — кивнул я. — Я все понимаю. И благодарен вам за то, что спасли жизнь этого болвана де Невера. Теперь я смогу прикончить его на законных основаниях, не нарушая кодекс чести.
Сержант и его верзила заместитель понимающе переглянулись. В этот раз надо мной никто из них не потешался.
— Кроме того, я хочу поблагодарить вас за своевременное прибытие, — произнес я.
— Это наш долг, господин Ренар, — сержант, а за ним и его заместитель коротко поклонились.
Я лишь про себя хмыкнул. Ну-ну, как же. Небось ждете от меня более ощутимого поощрения. Не буду обманывать ожидания блюстителей закона. Этих парней надо прикармливать. Тем более, сержант мне попался адекватный.
— И тем не менее, — возразил я и извлек из небольшого кармашка своих бриджей три серебряные кроны. — Вот, выпейте за здоровье его величества. Кроме того, все, что вы найдете на телах поверженных мной противников, ваше. С одним условием — через час здесь ничего не должно напоминать о произошедшем.
При виде серебра глаза Жерома Тонера и Энри Мореля полезли на лоб.
— Благодарю вас, господин Ренар, — хриплым голосом произнес сержант и слегка вытянулся. — Не извольте беспокоиться. Мы управимся намного быстрее.
— Благодарю вас, господа, — кивнул я и двинулся в сторону входной двери в мой флигель.
В дверном проеме меня уже ждал Бертран, закутанный в плед. На его бледном лице застыла маска растерянности и замешательства.
Я напрягся. Что это с ним? Быстро просканировав его энергосистему, я облегченно выдохнул. Не считая слабости, старик медленно, но уверенно шел на поправку.
— Старина, что с тобой? — обеспокоенно спросил я, застыв в шаге от него.
— Господин, — тихо произнес он, глядя на меня словно впервые видит. — Я… Я…
— Что случилось?
— Я не узнаю вас, господин, — наконец, смог выдавить из себя старик. Он обвел мутным взглядом побоище, устроенное мной, и посмотрел мне в глаза. — Вы не тот Максимилиан Ренар, которого я знал с самого детства… Победа на дуэли. Нападение на контору букмекера. И вот сейчас тоже… Прежний Макс не был способен на такое.
Я беззаботно улыбнулся и огляделся. Убедившись, что нас никто не слышит, я вздохнул и обратился к Бертрану:
— Что ж, старина. Рано или поздно это должно было произойти. У меня есть одна тайна. Давай пройдем в дом, и я тебе все объясню. Ты же не хочешь, чтобы твой господин подхватил воспаление легких?
Старик охнул и, спохватившись, быстро сорвал с себя плед и как ребенка укутал меня им. На самом деле — это хороший знак. Бертран не испытывал ко мне неприязни. Что бы он там только что ни говорил — я для него по прежнему его Макс.
Также я понимал, что Бертран — не дурак и рано или поздно этот разговор действительно должен был состояться. Да и Жак, который уже обо всем догадался, рано или поздно мог проговориться. Поэтому у меня под это дело уже было готово объяснение.
Войдя в комнату, я подошел к нашей маленькой печи. Приложив ладони к теплой стене, я устало выдохнул. Мне не было холодно, и энергосистема все еще была в тонусе, но так я показывал Бертрану, что являюсь обычным человеком, который испытывает холод или усталость.
Старик молча стоял за моей спиной. Потерев ладони, я развернулся и взглянул на него. В его глазах я не увидел страха или злости. Лишь беспокойство. На меня иногда так смотрела Вадома, моя приемная мать.
— То, о чем я тебе поведаю, старина, должно остаться между нами, — начал я. — Когда-нибудь мы откроем эту тайну миру, но потом. Сейчас об этом еще рано говорить.
Старик торопливо кивнул, преданно глядя на меня.
— Ты отчасти прав, друг мой. В тот день, когда де Ламар ранил меня, я действительно изменился. Вернее сказать, переродился. Там, у кромки между жизнью и смертью я получил дар. Понимаешь, о каком Даре я тебе говорю?
Старик громко сглотнул пересохшим горлом. В его глазах вспыхнула искра понимания. По его впалым щекам покатились слезы радости.
— Д-да, господин, — заикаясь от волнения, прошептал он, при этом восхищенно глядя на меня. — Вы… Вы стали магом!