Тайный брак 2 (СИ) - Мишина Соня. Страница 48
― Это долго? ― Эйлерту было не до клятв. ― Я не знаю, чем завершилось сражение на площади, не знаю, жива ли моя супруга!
― Ваше слово ― закон, мой король. Позвольте, я открою для вас дорогу Ночи! ― главный темплар соображал быстро.
Он прошел в круг, очерченный точно посередине между четырьмя статуями. Поклонился на четыре стороны, призывая мощь Столпов, а когда в него ударили четыре луча ― зачерпнул силы из того, который смотрелся, как черная лента, и сотворил окно на дорогу Ночи.
― Готово, мой король! ― кивнул Эйлерту. ― Позвольте отправить вместе с вами пару воинов-темпларов.
― Хорошо, но пусть идут следом! ― Эйлерт почти бегом преодолел расстояние в пять шагов и без сомнений ступил на дорогу Ночи.
Вышел, как и следовало, на противоположном от дворца краю площади. Сразу же, издалека, разглядел живую и здоровую Анналейсу, окруженную толпой стражников, подруг, магов из королевской гвардии, остававшихся внутри дворца для его защиты.
Лейса, похоже, вовсю распоряжалась и раздавала людям указания. Смело, уверенно, без сомнений и колебаний.
Эйлерт знал, что его Синеглазка ― девушка бойкая, но тут чуть угасший гнев начал разгораться с новой силой. Получается, он там, в храме, мечется, сходит с ума, не представляя, что с женой, а она, вместо того чтобы перенестись к нему, порядки тут наводит? Не спросив ни совета, ни дозволения!
Полный кипучего негодования, он торопливо зашагал к замку. Первой его заметила одна из подруг Анналейсы. Кивнула в его сторону, сказала что-то Синеглазке. Та мигом сгорбилась, поникла, даже обхватила себя руками, будто испугалась, и оглянуться не решилась. Так и стояла, будто уменьшившись ростом, и ждала его приближения.
Эйлерта вдруг обожгло догадкой, а потом ― и стыдом: похоже, Лейса боится его! Но это неправильно! Не должно так быть…
Гнев улетучился. Осталась глухая тоска: не страха он ждет от Синеглазки, а любви! Но любовь, похоже, предстоит еще заслужить.
Он подошел. Встал за спиной Анналейсы. Положил ладонь на ее плечо, отчего Лейса сжалась еще больше. Заставил ее обернуться, поднял пальцем подбородок, заглянул в осунувшееся бледное лицо.
― Посмотри на меня, жена, ― попросил тихо.
Анналейса подняла на него взгляд.
― Ругать будешь? ― спросила глухо.
Вместо ответа Эйлерт наклонил голову и приник к ее пересохшим губам и не отпускал до тех пор, пока Лейса не расслабилась, не обмякла в его объятиях. Только тогда оторвался от ее рта и ответил:
― Буду ругать. И благодарить ― тоже буду. Ты ведь снова мне жизнь спасла.
― Тогда за что же меня ругать? ― не поняла Синеглазка.
― За то, что явилась на площадь, вместо того чтобы сидеть в храме. За то, что меня с площади в храм дорогой Ночи отправила, как несмышленыша какого. Я ― мужчина, Лейса! Этомойдолг ― рисковать, воевать, получать раны, а если придется ― то и погибнуть, защищая тебя и других. Как я буду выглядеть в глазах наших подданных, если стану за твоей юбкой прятаться? Об этом ты думала?
Анналейса пристыженно опустила голову.
― Не думала, ― призналась озадаченно. ― Не до того было. Знала только, что, если тебя не станет, Лантерра сразу и без короля, и без наследника окажется. И что тогда с нами было бы?!
Ответа на этот вопрос у Эйлерта не нашлось. Не случалось еще в истории королевства Лантерра такого, чтобы король погиб, не успев назвать имя своего наследника.
― Не знаю, что было бы, ― шепнул он. ― Но пообещай, что больше рисковать собой ты не станешь!
― И меньше ― тоже, ― вдруг ухмыльнулась осмелевшая Синеглазка. ― Ты ведь сам меня такую выбрал и полюбил, Эйлерт! Уверен, что хочешь видеть рядом скучную чопорную аристократку или робкую серую моль?
― Уверен, что хочу видеть тебя, Лейса. Каждое утро и каждый вечер. Живую, теплую, родную! ― Он снова впился в губы Лейсы поцелуем.
В этот раз ― не бережным и успокаивающим, а требовательным, властным и жадным.
― На первый раз, думаю, этого наказания будет достаточно, ― дождавшись, когда жена начнет задыхаться, Эйлерт отпустил ее, но отстраниться не позволил.
Развернул, прижал к боку, чтобы не смела шелохнуться, и обратил, наконец, внимание на людей, что стояли совсем рядом и старательно делали вид, что их здесь нет.
― Докладывайте, ― приказал ровно, будто не задыхался только что, терзая мягкий рот любимой женщины, ― кто чего имеет сообщить?
Желающих доложить нашлось немало. Прежде всех отчитался первый секретарь. Он, похоже, почти не сомневался, что останется на своей должности и при новом правителе.
― Стражников ко всем выходам с площади отправили. Целителя к вашим магам пригласили. Младших маг-дворецких для наведения порядка на площади вызвали, ― сказал он. Чуть подумал и добавил честно. ― Это все ― распоряжения нашей королевы.
Эйлерт вдруг понял: если он хочет, чтобы Анналейса с ним не спорила прилюдно и не пыталась отдавать приказы, которые пойдут вразрез с его указаниями, тогда и он должен отвечать тем же. Не дело это ― прививать подданным неуважение к супруге.
― Королева распорядилась мудро, ― заявил Эйлерт вслух. Услышал, как с облегчением выдохнула его Синеглазка. Но теперь его волновало другое: товарищи, о которых он вспомнил сразу, как только убедился, что жена цела и достаточно бодра. ― Где целитель? Что там с моими побратимами?
― Мы тут, ваше величество! ― Раздался голос из-за спин людей, стоящих вокруг Эйлерта. Они, повинуясь жесту своего нового короля, торопливо расступились.
Друзья Эйлерта обнаружились там, где он их и оставил: прямо под стеной замка. Мор Дэгри, похоже, пострадал меньше всех: он уже сидел, прислонившись спиной к холодным камням, и аккуратно разминал затекшую шею. Глаза его все еще казались затуманенными.
Нэйт Маракс встать был еще не в силах, но уже вернулся из беспамятства и слабо постанывал сквозь сжатые зубы. Целитель как раз заканчивал напитывать силой заклятие снятия боли, которое наложил на раздробленную и уже закованную в лубок ногу нэйта.
― Кости сопоставил, слегка срастил. Хромать славному сыну Ночи не придется, ― кивнул на Маракса мор Хелбрид.
― А с магами Дня и Заката что? ― Эйлерт, ведя Лейсу за руку, подошел ближе и с опаской взглянул на Кьярвела и Ханге.
― С ними больше всего забот будет. Кости черепа повреждены, кровь внутри под ними скопилась. Я уже попросил подать носилки. Заберу квелла и дэя в целительское крыло, там вместе с учениками спасением ваших товарищей займусь.
― Но помочь точно сумеете? ― Эйлерт сжал ладонь жены чуть крепче, черпая в ее молчаливом сочувствии силы пережить любые новости. Своих уже почти не оставалось.
― Сумеем, ваше величество, ― утешил его целитель. ― Пару дней покоя, заботы, и будут наши герои как новенькие! Да я первый всю силу отдам, чтобы спасти тех, кто на защиту моего Дома встал!
Эйлерт чуть успокоился. Выдохнул устало. Кажется, всё самое неотложное Анналейса успела организовать до его появления. Но и ему забот на несколько месяцев вперед хватит!
Вот, к примеру, дома Дня и Ночи обезглавлены, совет ― ополовинен. Предатели и мятежники не все выловлены и наказаны.
Спорить с королем ― одно дело. Такое советникам можно позволить. И выслушать их мнение никогда не лишне: вдруг что-то полезное предложат. Но вот нападать на правителя и его людей ― это уже преступление! И ему, Эйлерту, предстоит преступников найти и покарать!
― Вам бы тоже к целителям, ваше величество! ― подсказал первый секретарь. ― А еще я распорядился, чтобы купальни вам с супругой готовили да ранний ужин подавали. Негоже это ― весь день не евши ходить.
Эйлерт посмотрел на себя, на Анналейсу…
― Целитель нам без надобности, ужин тоже может подождать, а вот в порядок себя привести пора, ― повел плечами устало.
― Анналейсе еще и помощь мага Дня не помешала бы! ― рискнула вмешаться в беседу Бастинда. Она о наложенном на подругу заклятии не забывала ни на миг.
― Лейса, о чем речь? ― Эйлерт тут же забыл об усталости. О том, как сам же приказал немного подправить Синеглазке память, он тоже как-то подзабыл в горячке сражений, и теперь смотрел на нее с искренней озабоченностью. ― Что тебя беспокоит?