Под защитой твоей тьмы (СИ) - Островская Ольга. Страница 52
− Мы не обязаны чтить законы Аделхея, захваченного демонами, − с вызовом вскидывает подбородок этот то ли смельчак, то ли глупец. — Леди Адерин утратила все права, когда вышла замуж и покинула Линденот. Но даже если бы она осталась в родных стенах, наследником Готхильда Бертиона последнего лорда Линденота на законных основаниях стал его сын Ларус Бертион.
− Человек, которого вы все называете Ларусом Бертионом, является самозванцем. И думаю, не свех это было тайной. Кто из вас знал, что всё это время служил перевёртышу? — мой жених обводит мужчин таким вымораживающим взглядом, что я бы там, наверное, уже в обморок свалилась от страха.
− Перевёртышем? Этого не может быть! Невозможно! — доносятся до меня удивлённые голоса. Вельможи переглядываются испуганно, качают головами
Но Мартан будто и не слышит их. Его внимание сосредотачивается на слащавом блондине, которого я, к сожалению, хорошо помню. Теолис Вадвальд, верный друг и соратник Ларуса, приехавший в Линденот одновременно с Бертионами. Сколько раз мне приходилось ловить на себе его липкие неприятные взгляды. А моя Олви от него едва отбилась однажды. Скольких служанок я не смогла защитить, сама пребывая здесь на птичьих правах после смерти мамы и отчима, страшно вспомнить.
− Он, − роняет жёстко Мартан.
Двое демонов тут же хватают блондина и вытаскивают вперёд. Толкают к своему командиру.
− Говори! — рычит тот.
− Чт-то говорить? — заикаясь переспрашивает, судя по всему, действительно подельник Ларуса-самозванца.
− Кто приехал с Готхильдом Бертионом под личиной его сына?
− Я не знаю. Я был уверен, что это действительно он, − отшатывается блондин назад, но натыкается на выставленные мечи демонов и останавливается.
− Врёшь! — каменной плитой падает короткое слово, придавливая Теолиса к земле. Мартан, кажется ещё выше становится. За его спиной чёрными крыльями взметается тьма, хаос жалящими змеями устремляется к Вадвальду. — Правду говори! Кто приказал убить лорда и леди Линденота?
− Не я, не я, − начинает скулить тот, закрывая голову руками.
− Кто?! В глаза смотри!
Блондин исступлённо трясёт головой, но всё же подчиняется. Его лицо перекашивает маской животного ужаса.
− Это всё он, Етмар, то есть Ларус… перевёртыш проклятый, − с воем падает он на колени. — Он приказал. Я лишь делал, как он сказал. Он заставил меня.
Услышав это слезливое, жалкое признание, Мартан удовлетворённо выпрямляется. Смотрит снова на приближённых самозванца, потом на слуг, замковую стражу.
− Вы все слышали?! Во всех землях нашего континента перевёртыши вне закона. Использование чужой личины для обретения власти вне закона. Бесчестное подлое убийство вне закона. Отныне Линденот возвращается к законной наследнице этих земель, леди Адерин. А перевёртыш, всё это время носивший личину Ларуса Бертиона, предположительно именуемый Етмаром, объявляется в розыск и будет казнён. Всех, кто был к нему приближён, буду допрашивать я лично, дабы определить степень вины. В темницу их.
Боги, неужели это всё действительно скоро закончится? Темница, это ведь не казнь. А слуг Мартан вряд ли будет трогать.
Дождавшись, пока демоны уведут притихших вельмож, мой жених разворачивается и идёт ко мне, постепенно возвращаясь к привычному виду.
− Моя леди, − склоняет учтиво голову. — Позволь помочь.
Усилием воли поборов мелкую дрожь, я тяну к нему руки и опираюсь на широкие плечи, позволяя снять меня с коня.
− Осталось последнее, Мышонок, − склоняется он ко мне, поставив на ноги. − Тебе нужно взять в свои руки управление над слугами и принять хозяйственные дела замка. С гарнизоном, как ты понимаешь, я сам разберусь.
− Ты же не убьёшь их? — смотрю на него умоляюще.
Он сужает глаза, окидывая меня проницательным тёмным взглядом.
− Нет. Допрошу и выгоню.
− Всех?
− Среди них есть кто-то особо значимый для тебя? − хищно раздувает ноздри Мартан, оглядывается на военнопленных, окидывая их оценивающим и очень недобрым взглядом. Мне даже чудится, что ревнивым.
− Нет. Но может… среди них есть те, кто достоин остаться? — поспешно объясняю я своё беспокойство. — Они ведь замок защищали, исполняли приказ… Может, не разобрались просто, кто прав, а кто виноват.
− Хм, ладно, моя добросердечная малышка, я обещаю, что с каждым разберусь отдельно, на что он заслуживает и чего достоин. А сейчас идём.
Кивнув, я смотрю на своих служанок. Взглядом даю им знак спешиться и следовать за нами. И первая иду к столпившимся в стороне замковым слугам.
Не все лица мне знакомы. Многие погибли во время нападения наёмников, многих наняли, судя по всему, уже тогда, когда я уехала. Но есть и те, кто знаком мне с детства. А сейчас на меня смотрят с тревогой, любопытством, опаской, скрытым осуждением и неприязнью. А кое-кто и с радостью.
− Приветствуем, леди Линденота, − первым приходит в себя пожилой кастелян, служивший тут сколько я себя помню. Смело шагнув вперёд, склоняется в низком поклоне: − Мы все очень рады вашему возвращению домой.
Будучи маленькой девочкой, я немного побаивалась немного сварливого старика. Но сейчас искренне рада его видеть живым и здоровым.
− И я приветствую вас, гор Дафред. Как вы уже наверняка поняли, хозяйкой замка с этого дня буду я. А хозяином мой будущий муж, дэйр Мартан Оргрэм, − киваю на стоящего рядом демона. — Я не вижу тау Эфны. Кто сейчас исполняет обязанности экономки?
− Тау Эфну выгнал из замка прежний хозяин, − мрачно вздыхает кастелян. И кивает на пышнотелую розовощёкую, русоволосую женщину, настороженно рассматривающую меня: — Позвольте представить вам тау Ледрис, моя леди.
Та тут же изображает почтительный поклон. Но я не могу не думать о вездесущей, строгой, но доброй Эфне, которая верой и правдой служила моей матери, а ещё была очень дружна с моей няней.
− А за что её выгнали? — хмуро спрашиваю у кастеляна. — Только говорите правду, гор. Вам за это ничего не будет.
− Тау всегда была очень предана своей работе, этому замку, вы же знаете. И всегда стояла горой за своих подчинённых, − скорбно опускает взгляд гор Дафред. — Она часто помогала девушкам избегать излишнего внимания господ, из-за чего не единожды нарывалась на неудовольствие лорда Бертиона и его гостей. Но случилось ещё кое-что… я не знаю точно, в чём там было дело, но лорд Бертион очень разозлился на неё за то, что она нарушила какой-то его прямой приказ.
− Ясно, − поджимаю губы.
Что же там за приказ такой был? Не мешало бы выяснить.
— Можете сказать, где она сейчас? Мне бы хотелось с ней увидеться и поговорить.
− Да, конечно, леди Адерин. Эфна живёт теперь со своей пожилой матерью недалеко от рыночной площади.
− Говорите точный адрес, я пошлю за ней кого-то, − велит Мартан.
− Как скажете, мой лорд, − склоняет голову старик.
Они отходят в сторону.
А я обращаю внимание на экономку, которая теперь выглядит ещё более поникшей и хмурой.
− Тау Ледрис, − вежливо улыбаюсь. Подзываю жестом своих служанок: − Знакомьтесь, это моя камеристка Рут, и моя личная горничная Эни. Выделите девушкам помощниц, чтобы подготовить покои для нас с лордом. Я так понимаю, лорд Бертион занимал господские?
− Да, моя леди, − склоняет та голову.
− Тогда, мы временно займём восточную башню. Подготовьте эти комнаты, как можно быстрее. Относительно господских покоев я приму решение позже, когда осмотрю замок. А пока распорядитесь насчёт обеда в общем зале для нас с лордом и наших сопровождающих. Изыски не обязательны, подавайте, что есть. Мы все очень проголодались.
− Будет сделано, моя леди.
− После обеда я хочу познакомиться и по возможности переговорить со всеми служащими замка. Кто желает уволиться, держать не буду, − улыбаюсь сдержанно. — Можете идти.
Экономка, поклонившись, разворачивается к слугам, взмахивает руками, отпуская всех.
Я же незаметно перевожу дыхание. Кажется, я справилась.
− Тебе очень идёт эта новая роль, − врывается в мои мысли голос Моры. Подойдя сзади, демонесса дружески обнимает меня за плечи. — Хозяйка замка. Леди Линденот. Вся такая благовоспитанная, строгая, но справедливая. Вы с Мартаном будто созданы друг для друга.