Циничный Алхимик. Том 2 (СИ) - Полев Сергей. Страница 46

— Как жестоко… Но ведь эти люди могут работать и приносить пользу королевству? — недоумевает Мелиса и отрицательно мотает головой.

— Указы Его Величества не обсуждаются. Каждый гражданин королевства обязан их исполнять — таков закон, — Дункан холоден и непреклонен.

— Но почему Его Величество издал такой жестокий указ? — она хочет докопаться до истины.

— Зависимые наркоманы — это серьёзная угроза для безопасности королевства. Мы не можем допустить, чтобы случился неконтролируемый бунт, который может пошатнуть вертикаль власти.

— А ещё благодаря этой бумажке, можно взять Его Высочество принца Дерека за его потные яйца, — вставляю свои пять копеек.

— Этот вопрос вас не касается, — отрезает Дункан.

— Мы вас услышали… — с трудом произносит Мелиса. — Указания Его Величества будут исполнены… Грег, прошу вас избавиться от наркотиков и подготовиться к бунту зависимых…

— Слушаюсь, — он склоняет голову.

— А что за второй вопрос, о котором вы говорили? — от перенапряжения у Мелисы периодически дёргаются ноги.

— Высшая Коллегия Алхимиком попросила меня разобраться с нетривиальной ситуацией, возникшей в вашей академии. Насколько нам известно, у вас планируется отборочные соревнования, которые определят, кто посетит турнир. Это так? — Дункан смотрит Мелисе в глаза и не моргает.

— Да, всё верно, — она кивает.

— В таком случае это соревнование проведу я по тем правилам, которые озвучила Коллегия.

— Позвольте поинтересоваться, а в чём причина такого решения?.. — Мелисе эта идея совсем не нравится.

— Во-первых, участие первогодок — это нонсенс, — тон Дункана становится более брезгливым, чем обычно. — Во-вторых, Коллегия волнуется, что вы воспользуетесь своим положением и повлияете на решение директора вашей академии.

— То есть вы хотите, чтобы всё прошло честно? — уточняет она.

— Я ничего не хочу, я делаю то, что мне приказано. Коллегия обратилась с просьбой к Его Величеству, которую тот одобрил.

— И что это за правила?

— Соревнование пройдёт завтра на рассвете…

— Чего?! — Мелиса повышает голос. — Оно должно пройти через полторы недели!

— Правила не обсуждаются, — Дункан надменно щурится, давая понять, что Мелиса здесь ничего не решает. — Я буду ждать вас завтра утром на полигоне академии. Более подробные условия вы узнаете прямо там. На этом наш разговор окончен.

Дункан в наглой манере просто встаёт и уходит. С одной стороны, он выглядит слишком зазнавшимся, но с другой, ему позволено едва ли не посылать на три буквы самого принца! С Дунканом шутки плохи, однако…

Я говорю Мелисе, что мне нужно кое-что уточнить, а затем догоняю эту разодетую сосиску. Он бросает на меня ещё более брезгливый взгляд, чем тот, которые достался Мелисе.

— Вы обещали рассказать Его Величеству о случившемся… — вежливо напоминаю я.

— В чём суть вопроса? — цедит он.

— Заинтересовался ли король моими услугами?

— Корона не работает с полукровками — таким был его ответ.

— Вот пид… То есть печально… — наигранно поправляюсь. — Печально, что Его Величество отказался. Возможно, результаты турнира заставят его передумать.

— Отборочные соревнования будут честными, а поэтому не надейся, что твои уловки смогут повлиять на их исход, — предостерегает Дункан и грозит мне пальцем. — А за любую попытку твоя команда будет дисквалифицирована.

— Не волнуйтесь, нам не придётся мухлевать. Мы победим при любых раскладах.

— Это мы ещё посмотрим… — Дункан отворачивается так, будто от меня воняет, и уходит прочь вместе со своими людьми.

Теперь это дело чести… Надо показать этому зазнавшемуся ублюдку, что такое настоящая алхимия! Конечно, велик шанс, что они придумали нечто такое, с чем в теории не смогут справиться первокурсники, но моя команда актимэль способна удивить любого.

Я возвращаюсь в зал и подсаживаюсь к Мелисе. Она лежит на столе, закрывая голову руками. Грег шарит глазами по комнате и не знает, что ему делать.

— Ситуация сложная, но решаемая, — начинаю я. — Наркоманы, так или иначе, погибли бы, а поэтому я предлагаю использовать их по максимуму, пока ещё есть время.

— Каким образом? — не поднимая головы, мычит Мелиса.

— Раздадим «соль» и отправим их на разведку. Можно ещё просто выкинуть все запасы в центр каждого лагеря и пусть дерутся, пока не поубивают друг друга. Либо можно комбинировать два этих варианта.

— Есть ли хоть какая-то возможность, как мы можем избежать массовых казней? — в голосе Мелисы совсем нет надежды.

— Боюсь, что нет, госпожа… — негромко отвечает Грег. — К тому же в городе до сих пор остаётся ещё около двух тысяч зависимых, которых мы так и не смогли отыскать.

— Боже мой… Вы опять зальёте улицы реками крови?

— Мне в голову пришёл более гуманный способ, — говорю я. — Мы можем попросить Грина сделать вещество, похожее на «соль», но которое вызовет остановку сердца. Насколько я понял, в указе говорится именно про «соль», а мы сделаем яд.

— Хм… — Грег с умным видом чешет подбородок. — А это идея… Мы сможем раздавать его на улицах, а потом останется лишь убрать трупы.

— Как же не хочется принимать решение… — шёпотом сознаётся Мелиса. — Как представлю, сколько детей не увидят своих родителей, так аж на душе тяжело становится…

— Госпожа, эти люди и так уже мертвы, мы лишь приблизим их участь, — делаю тон мягче, будто пытаюсь посочувствовать её лёгкой доле. — Правда, стоит учесть, что на шахтах упадёт выработка…

— Да что б меня… — Мелиса, лёжа на столе, бьёт по нему своим маленьким кулачком. — Ещё и соревнование завтра… Как же я устала…

— Позвольте нам с Грегом решить судьбу наркоманов. Не берите грех на душу. Мы во всём разберёмся, — заверяю я.

Наступает недолгая пауза, во время которой никто не решается заговорить.

— Хорошо… — с тяжёлым сердцем соглашается она. — Я пойду отосплюсь, завтра будет тяжёлый день…

Мелиса уходит, а мы с Грегом продолжаем сидеть в кабинете. Первым начинает он:

— И что думаешь?

— Комбинированный вариант, — тут же выдаю я. — Самых крепких на разведку, остальным раздай часть «соли», а тем, кто в городе, яд.

— А почему только часть?

— Вы же там столько тонн наделали… Закопай их в надёжном месте. Лучше иметь козырь и не воспользоваться, чем нуждаться, но не иметь, — откидываюсь на спинку кресла. — И пусть твои люди попытаются узнать, что за испытание готовит этот хрен в костюме.

— Мне уже доложили, что они привезли с собой какое-то существо, закрытое в стальной коробке размером примерно метр на метр.

— Существо?.. Есть хоть какие-то подробности?

— К сожалению, нет. Это всё, что удалось узнать.

— Ладно, я возьму на себя испытание, а ты займись наркоманами, — встаю из-за стола. — Бессонная ночка будет у тебя, Грег. Ой, бессонная…

— Разберусь, не впервой, — недовольно бурчит он.

— Давай, удачи, — выхожу из зала и покидаю особняк на своей новенькой «БМВ».

В качестве разнообразия не спеша еду по серпантину. Машина отлично держит дорогу, всяко лучше обычных повозок, но ей всё равно не хватает дополнительных элементов стабилизации и поперечной устойчивости.

Доезжаю до дома, ужинаю и ложусь спать. Можно было бы поразмыслить над тем, что за монстра там притащил Дункан, но их на материке такое множество… В общем, гадать бессмысленно.

Я верю в свою команду — они должны справиться. А если не смогут, то и на турнире провалятся. Поэтому мне остаётся только сконцентрировать внимание на честности проведения соревнования и подсказать, если представится такая возможность.

***

На следующее утро мы все встречаемся на полигоне. Здесь и вся моя команда, и весь учительский состав, включая медиков, и группа Рекса с ним во главе, даже зеваки набежали — в основном это пятикурсники, которые пришли поболеть за своих друзей.

Дункан с компанией приходят последними, и появляются они из леса. Видимо, долетели и оставили свой «самолёт» где-то в зарослях. Один из алхимиков несёт тот самый металлический куб с мелкими дырочками — внутри кто-то сильно недоволен своей участью и пытается выбрать наружу. Грохот стоит такой, что студенты начинают не на шутку переживать. Особенно это заметно на лицах моей команды. Я всячески пытаюсь поддержать их, но получается с трудом…