Невеста для Его Высочества (СИ) - Фарди Кира. Страница 18

Он видел своих младших кузин, которые ползали, агукали и не могли сказать ни слова, и представлял на их месте дочь короля Бустерии. Однако взрослые об этом говорили шепотом, на ухо друг другу, и каждый раз оглядывались. Их страх невольно передавался и мальчику.

— Как вы не понимаете, Ваше Высочество! На принцессе был Знак Богов.

— Правда? Как интересно. Какой?

— Никто не ведает. Тех лекарей и повитух, кто принимал роды у королевы Елены, давно казнили.

— Вот это да! — у мальчика даже глаза загорелись от любопытства. — И о чем знак говорит?

— О том, что девочка обладает магической силой.

— Правда? Как интересно! А чем плоха магия? Жрецы предсказывают будущее, лечат от болезней и заговоров, защищают народ. Большинство из них творит добро, — воскликнул Эйнар.

— Сие мне не ведомо! — прекратил допрос учитель. — Прочтите мне, Ваше Высочество, вот этот стих бустерийского поэта.

Учитель показал на страницу книги, и принц вздохнул, но прочитал, ибо будущий правитель должен знать и языки всех соседних стран, и их культуру.

***

Вот и сейчас Эйнар напряженно прислушивался к разговору взрослых, а шальная мысль уже крутилась в его голове и не давала покоя.

— Согласен, не нужно горячиться, — подвёл итог разговору Иладар Третий, а Первый советник и главнокомандующий переглянулись с недовольными лицами. — И что ты предлагаешь?

— В следующем месяце в Сунексе праздник, — продолжил мысль министр. — Мы можем выслать лазутчиков под видом купцов. Они развернут торговлю на площади и попутно разведают обстановку.

— Я! — закричал Эйнар и выбежал из укрытия. — Я тоже хочу поехать!

— Ты что здесь делаешь? — ахнул отец. — Марш в свои покои! Есть тут кто?

В зал тут же вбежали испуганные слуги, караулившие за дверью.

— Слушаем, Ваше Величество.

— Уведите Его Высочество! Немедленно!

— Нет! — упрямо сжал губы Эйнар и увернулся от рук евнухов. — Я наследный принц Атрэйна. Хочу участвовать в делах государства.

— Чем бы дитя ни тешилась, — пробурчал в сторону Первый советник.

Эйнар с детства не любил этого едкого человека, который крутил его отцом, как хотел.

«Вот погоди, стану я королем! — подумал он и украдкой показал старику язык. — Попляшешь у меня на горячих углях».

Но его идею неожиданно поддержал главнокомандующий Крис.

— А это мысль, — согласился он. — Его Высочеству будет полезна поездка.

Эйнар замер в ожидании согласия отца. Пока он получал лишь академические знания по управлению страной: присутствовал на заседаниях королевского совета, решал мелкие вопросы внутреннего двора.

Но, по наставлению хитрого короля, военные навыки отрабатывал тайком. Мальчик хорошо скакал на коне, стрелял из лука, мог победить ровесника в схватке на мечах, но на публике делал все это неуклюже.

— Почему я должен скрываться? — не раз он спрашивал своего отца.

— Оболочка слабого и ленивого принца — это твоя защита. Пока чиновники не видят в тебе угрозу, ты живешь спокойной жизнью наследника.

— А что будет, если они узнают правду?

— Возможно, убью тебя, — пожал плечами король. — Нет наследника престола — нет и проблемы, можно сделать переворот, посадить на трон любого человека из высшей знати.

Эйнар был сообразителен и умен не по годам, но на занятиях дремал или развлекался игрушками, зато ночами погружался в науки и старинные пособия по военному делу.

— Когда-нибудь пригодится, — подзадоривал его отец. — Вспомни военный поход на Бустерию. Именно наследный принц, юнец, одержал над нами победу.

Но Эйнару надоело целыми днями сидеть за дворцовыми стенами. Большой мир манил, хотелось поучаствовать в живом деле.

— Хорошо. Берите принца с собой, — нехотя согласился король. — Но… сразу казню, если с его головы упадет хоть волосок!

Через несколько дней Эйнар сменил платье принца на одежду простого горожанина и отправился в путь. Волнение сжимало горло, когда корабль с драгоценными товарами прибыл в порт города Сунекс.

Глава 11. Новое знакомство

Сойдя на берег, мальчик с любопытством оглядывался по сторонам. Вокруг шумела и бурлила торговая улица. На разноцветных лотках продавались сладости и украшения, овощи и фрукты, дорогие заморские шелка и мешки с не менее ценными крупами и специями.

Эйнар с восторгом смотрел по сторонам и кожей впитывал новые впечатления. За ним, не отставая ни на шаг, тащились два охранника и страшно раздражали. Принцу хотелось свободы, но ее как раз и не давали.

Эйнар уловил момент, когда они отвлеклись на зов торговца украшениями, и нырнул за книжную лавку.

Он пробежал несколько проулков, пропетлял, как заяц, прячась за телегами и повозками, выскочил на параллельную улицу и застыл: прямо на него неслась повозка, запряженная парой коней. Скрыться от неминуемой гибели было некуда.

Вдруг кто-то толкнул его, а потом теплая волна ударила в грудь и отбросила в сторону. Он больно ударился затылком о лежавшее на обочине бревно и вскочил, зло оглядываясь вокруг. Принц схватился за бок, где обычно висел маленький меч, но вспомнил, что сейчас он не наследник престола, а обычный человек. Тогда он поднял палку и встал в позу бойца.

— Выходи! Кто здесь? — срывающимся от страха голосом крикнул он.

— Ты посмотри не него, Тера! Мы спасли этого разряженного индюка от смерти под копытами лошади, а он еще и ругается, — услышал он звонкий голос и пригляделся.

Из-за плетня, увитого розами, на него смотрела пара веселых глаз: ярких зеленых и почти черных.

Эйнар занял исходное положение с упором на одну ногу, а палку занес над головой. При такой позе вес тела и его перемещение помогали совершить более сильный замах. В случае атаки противника этот прием позволял причинить ему серьезный вред. Так его тренировали в Атрэйне, но действовать на практике еще не приходилось.

— Что прячетесь? Я вас…

— О, распетушился! — хохотнул голос, и из-за плетня показалась вихрастая голова грязного мальчишки, по виду, ровесника принца.

Незнакомец вытер нос рукавом и встал во весь рост. Он был немного выше Эйнара и крупнее в плечах, но вся его фигура казалась нескладной и угловатой, словно слепленной из несоразмерных частей. Загорелые почти до черноты лицо и руки выдавали происхождение простолюдина, постоянно работавшего на свежем воздухе.

— Да ты знаешь, кто я? — смело пошёл на противника Эйнар.

— И кто? Расфуфыренный засранец!

Принц сделал резкий выпад вперёд, мальчишка увернулся и мгновенно оказался у него за спиной. Эйнар сделал поворот и снова принял боевую стойку. Они стояли, как два нахохлившиеся петуха, и сверлили друг друга взглядами.

— Ладно тебе, Кенхо! Чего пристал к нему?

Рядом с незнакомцем появился второй человек непонятного пола: то ли девчонка, то ли мальчишка. По невысокому росту и миловидному круглому лицу казалось, что это девочка. Но ее волосы были спрятаны под тюрбан, а дерзкие повадки наводили на мысль, что перед Эйнаром еще один пацанёнок, младше его возрастом.

Принц опустил палку и уже с любопытством пригляделся к новым знакомым. Их одежду покрывал слой пыли, носы и щеки были измазаны чем-то серым и лоснились, но дети не обращали внимания на эти мелочи и весело смеялись.

— А что это было? — спросил он.

— Ты о чем?

— Ну, то. Как я здесь оказался?

— Мы тебя вытащили из-под копыт лошади. Правда, Тера?

«Все же это девчонка», — подумал Эйнар и обрадовался: справиться с двумя равными ему противниками он вряд ли смог бы.

— Ага!

— Под ноги смотреть надо! — ответил Кенхо.

— Нет, я не о том. Меня словно теплой волной отбросило. Видите, голову мне разбили.

Принц осторожно потрогал затылок, где нещадно саднило, и посмотрел на пальцы. На них остался след крови.

— Тебе показалось, — тихо сказала девочка. — Как зовут?

— Эйнар, принц…

Договорить он не успел: до слуха детей донеслись громкие крики зазывал:

— Эй, народ честной!