Перворожденный (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна. Страница 39

Нэйтан пожал плечами.

— Заметит, и дальше что?

— Тоже верно, — пробормотал Фин и надолго задумался.

Потом пустил коня в галоп.

ГЛАВА 18

Дорога верхом вышла быстрее и приятнее, как и ожидалось. С погодой тоже повезло, и за два дня пути они почти добрались до Элеи.

Фин все больше нервничал, хотя и пытался это скрыть веселыми разговорами. Нэйт периодически поглядывал на подозрительно разговорчивого спутника, но делал вид, что ничего не замечает.

— Ты прекрасный наездник, — высказался Финистер в один из приступов красноречия.

Нэйтан хмыкнул.

— Ты будто удивлен?

— Вообще-то, да. Человек с такими способностями, как у тебя, может перемещаться столько, сколько ему захочется. Вряд ли тебе часто приходится использовать лошадей.

Тут он был прав.

— Нечасто, — подтвердил Нэйт. — Но, когда нужно попасть в новое место, приходится. — Он потянулся и потрепал коня по холке. — И я люблю лошадей.

— Ага, — хохотнул Фин, — мне даже кажется, ты любишь их больше, чем людей.

Что правда, то правда.

— Часто они больше этого заслуживают.

— Хм. — Финистер не нашел, что на это ответить и замолчал.

Солнце клонилось к закату, до Элеи оставалось не более часа пути.

Нэйтан любовался окружающей природой и пустынной дорогой и совсем не горел желанием вновь окунаться в шумный городской мир.

Должно быть, что-то такое мелькнуло в выражении его лица, потому что Фин спросил:

— Ты уже пожалел, что связался со мной?

Нэйт посмотрел на него, приподняв брови. Φинистер больше не веселился и на полном серьезе ждал от него ответа. И этот ответ был для него важен.

— Когда пожалею, скажу, — пообещал Нэйт.

Кажется, Фин вздохнул с облегчением.

— Ловлю на слове.

Нэйтан только пожал плечами.

Пока на самом деле не о чем было сожалеть. Да, в Гохе произошел неприятный инцидент, который, вероятно, еще не раз аукнется в и без того сложных отношениях с Инквизицией. Но если бы Финистера казнили по фальшивому обвинению, это заслуживало бы куда больших сожалений.

— Ты сам-то не жалеешь, что бросился на поиски этого Шингли сломя голову? — поинтересовался в свою очередь.

Фин вздернул подбородок.

— На кону жизнь моего друга.

Достойно. Если Тод на самом деле не виноват, разумеется.

В любом случае с другом Тодеусу Колшеру повезло.

— А почему больше никто не поддержал тебя? — продолжил Нэйт. — Другие друзья, родственники? Ты же говорил, у Тода есть брат.

— Галилус, да, — подтвердил Фин. — Младший брат. Ему всего шестнадцать, и родители не выпустят его за порог без охраны.

— Не поверю, что шестнадцатилетний парень отказался бы от возможности улизнуть из-под опеки и отправиться в опасное путешествие во имя спасения брата, да еще и инкогнито.

— Именно, — отозвался Финистер. — Побежал бы впереди меня. Поэтому я никому ничего не сказал. Если Тод…

Он не договорил. Если Тодеуса не удастся спасти, у Колшеров останется хотя бы один сын.

— Я понял, — сказал Нэйт, чтобы не заставлять спутника озвучивать худший вариант развития событий.

С другой стороны, если бы тот взял с собой Галилуса Колшера и нес за него ответственность, он точно не стал бы умалчивать свою знаменитую фамилию, и дело в Гохе не дошло бы до эшафота. Но что есть, то есть.

— А принц? — вспомнил Нэйт. — Он тоже не знал о твоем побеге?

— Тоже, — буркнул Фин.

— Думал, не отпустит тебя? — пропажа наследника престола вызвала бы панику королевского масштаба, поэтому то, что тот не отправился бы в путь вместе с другом, было и так понятно.

— Верн был бы вынужден доложить своей службе безопасности, — кивнул Финистер. — Незачем было заставлять его разрываться между дружбой и долгом.

Нэйт хмыкнул и промолчал.

— Что? — прицепился Фин. — Что в этом смешного?

Нэйтан покачал головой.

— Ничего. Но, кажется, ты только и делаешь, что опекаешь своих друзей.

— А как иначе? — Изумление на лице спутника было неподдельным. — В этом и смысл дружбы.

У Нэйта не было друзей, но он представлял себе дружбу несколько иначе.

— Я думал, это работает в обе стороны.

— Если бы со мной случилось что-то подобное, они бы тоже меня не бросили, — уверенно заявил Фин.

Нэйтан не стал спорить, но очередные выводы для себя сделал.

— Как скажешь, — отозвался, закрывая тему дружбы, которую спутник так свято чтил.

* * *

В Элею въехали уже в сумерках. Стража на воротах неодобрительно посмотрела на путешественников, явившихся на ночь глядя, но пропустила, удовлетворившись уплатой стандартного налога за въезд.

Стало совсем темно, а уличное освещение было слишком слабым, чтобы дать возможность рассмотреть город. Нэйтан лишь отметил, что улицы в Элее широкие, дома — большей частью трехэтажные. А еще здесь было очень много деревьев, кроны которых сейчас шумели листвой на ветру. Ни в одном из городов Аренора, в которых ему довелось побывать, не было такого количества растительности. Однако из-за позднего времени пришлось искать место для ночлега, а не любоваться обстановкой.

Так как никто из них никогда не был в Элее, выбрали первую попавшуюся по пути гостиницу со светящейся в темноте магической вывеской.

— Как кладовая, — пробормотал Фин, когда вошли в двери.

Все стены первого этажа гостиницы были увешаны пучками сушеных трав и связками фруктов и овощей.

— Зато пахнет приятно, — шепотом отозвался Нэйт, так как им навстречу уже выплыла хозяйка.

Женщина была молода, едва за тридцать, хотя из-за тучной фигуры с первого взгляда казалась старше. На ней было темное платье с глухим воротом, поверх него — белоснежный фартук, на голове — такой же идеально белый чепец, из-под которого выглядывали темные кудряшки.

А еще хозяйка владела магией. Ее дар был слабеньким, но Нэйтан сразу же заметил его искорку.

— Впервые в нашем городе? — поинтересовалась женщина вместо приветствия. Пухлые губы улыбались, а вот глаза внимательно разглядывали гостей.

— Впервые, — ответил Фин, все еще с любопытством озираясь. Потом вспомнил о вежливости и перевел взгляд на хозяйку. — А как вы догадались?

Улыбка женщины стала лукавой.

— Если бы такие два красавца побывали в нашем городе раньше, я бы заметила!

Нэйт поспешно отвернулся, сделав вид, что тоже рассматривает косу из лука на стене. Иначе бы рассмеялся в голос.

— Вы очень добры. — Финистера подобная лесть не смутила. — Для нас большая честь быть здесь. — И он тут же заграбастал пухлую ладонь и поднес к губам, будто приветствовал придворную даму. Нэйт подумал, что, должно быть, именно таким тоном он и уговаривал служанку отнести ему послание в Гохе. — Есть ли у вас свободные комнаты для уставших путников?

У Нэйтана дрогнули плечи, и он внимательнее вгляделся в луковицы.

* * *

— Ты гнусный лицемер, — высказался Нэйт, когда они поднимались по лестнице в снятую комнату.

— Зато я сэкономил нам денег, — довольно пропел Фин, покручивая на пальце ключ. — Если бы ты не начал маскировать смех кашлем, я бы еще сбил цену.

Нэйтан закатил глаза.

— Правда, считаешь себя неотразимым?

Финистер, ушедший на несколько ступенек вверх, обернулся, прищурился.

— Завидуешь?

— Поражаюсь, — признался Нэйт, которого снова начал разбирать смех. — Она заранее назвала тебе цену втридорога, а потом сбила ее до просто высокой, якобы поверив твоей лести. Не менее грубой, кстати, чем ее собственная.

— Что? — Φин врос в место, переступил с ноги на ногу, видимо, думая, не вернуться ли вниз, чтобы потребовать справедливости.

— Иди уже, — Нэйтан легко толкнул его ладонью в грудь. — Сейчас допрыгаешься, будем ночевать на улице. Она честно отработала свои деньги. Ментальный дар слабенький, а выбирает подходящих людей с одного взгляда.

— Так ты знал с первой фразы? — возмутился Фин.